ВОЕННЫЙ КОРРЕСПОНДЕНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОЕННЫЙ КОРРЕСПОНДЕНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, если нужен военный корреспондент, то я немного знаю французский. | Kdybyste chtěl válečného dopisovatele, rozumím francouzsky. - Dobře. |
Военный корреспондент. Пойдет с нами. Собирает факты о жизни на подлодке. | Popluje s námi, a podá pravdivou zprávu o životě na ponorce. |
Военный корреспондент. | Válečný dopisovatel. |
Он очень хороший военный корреспондент но, мне кажется, то, что он видел столько смертей и крови... Этот ужас сделал его несколько эксцентричным. | Byl výborný válečný dopisovatel... ale myslím, že... když člověk vidí mnoho krve a umírání, a vší té hrůzy, tak jej to poznamená. |
У нас растет военный корреспондент. | - To je válečný fotograf. Je ti dobře? Jo. |
Она журналист военный корреспондент | Je novinářka, válečný zpravodaj. |
Не кажется странным кому-нибудь, что опытный военный корреспондент вдруг стал растяпой, и уронил свой телефон во время погони? | - Nezdá se ještě někomu divné, že by se zasloužilému válečnému dopisovateli najednou začaly klepat ruce tak, že by při pronásledování upustil telefon? |
Энни Уолкер, иностранный военный корреспондент. | Annie Walkerová, válečná korespondentka. |
Я военный корреспондент. | Jsem válečná reportérka. |
Военный корреспондент? | -Válečná reportérka? |
Настоящий военный корреспондент. | Skutečnou válečnou reportérku. |
Военный корреспондент, мать твою. | Zasraná válečná reportérka. |
Сейчас идут две войны, а я умею настраивать спутниковый телефон, и никто не подаст в суд, если я умру, и я получила ускоренную визу два дня назад, и теперь я военный корреспондент. | Pokrýváme teď dvě války, já umím nastavit satelitní síť a nikdo nepodá žalobu, když umřu. Takže jsem před dvěma dny dostala urychleně vízum, a teď jsem asi válečná zpravodajka. |
Военный корреспондент, если я правильно помню. | Válečný zpravodaj, pokud si to dobře pamatuji. |