А ПОЭТОМУ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
А ПОЭТОМУ фразы на русском языке | А ПОЭТОМУ фразы на чешском языке |
А ПОЭТОМУ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
А ПОЭТОМУ предложения на русском языке | А ПОЭТОМУ предложения на чешском языке |
"Тот, кто ждет - всегда дождется", А поэтому чи-чи-чи, | Že kdo počká, ten se dočká Proto či, či, či, hou, hou, hou |
А поэтому я продал дом. Там меня уже не ищи. | A propó, byt jsem prodal, tak už mě nikdy nenajdeš. |
А поэтому повторю вам еще раз: | A proto Vám říkám ještě jednou a jasně: |
Ты слишком жесток к себе, а поэтому и к окружающим . | - O nic nejde, napíšeme novej. - Ty jsi všem kolem sebe nebezpečnej! |
А поэтому, было это чудо или... это было не чудо, не играет никакой роли. Главное - то, что я почувствовал прикосновение Бога. | Jestli bylo to, co jsme zažili zázrak podle učebnic je totiž nepodstatný, ale podstatný je, že jsem cejtil dotek Boha. |
Это способность учиться на собственных ошибках. А поэтому они на шаг впереди всех, кого я знаю. Включая себя. | Schopnost učit se ze svých vlastních chyb... což je dostává, kromě hlavy a ramen... před každého, koho znám... včetně mě. |
А поэтому сюда приехал - кто? | Proto jsem tady teď kdo? |
А поэтому нет смысла и дальше кормить ими мое тело. | Takže nemá smysl, abych je dál vstřebával do svýho těla. |
Да, а поэтому лучше всего будет, если мы не заблудимся, правда? | A tak bude asi nejlepší, když nezabloudíme, co myslíš? |
А поэтому, думаю, если ты примешь смерть от его рта, ты не попадёшь на другую сторону, куда уходят все души, он переваривает души до полного их уничтожения. | Navíc si myslím, že pokud umřeš jeho hubou, tak nejdeš na druhou stranu, kam ostatní duše chodí. On vysává energii z duše dokud ji nevysaje celou. |
А, поэтому у нас этот знак. | Tak proto máme tu ceduli. |
Я и половины из них не понял,.. ...а поэтому воспринял как неуважение. | Protože je neznám, beru to jako urážku. |
Я хочу сказать, все сейчас поглощается корпорациями... а мне почти 50 и поэтому не подхожу по возрасту, а поэтому Вы скорее всего не примете меня на работу, не так ли? | Myslím tím, že všechno je teď sjednocené, blížím se k 50-ti a mám příliš vysokou kvalifikaci. Nepřijmete mě, že mám pravdu? |
Мой отец человек середины века а поэтому -- возможно, за отсутствием других видов развлечений - существовал долг галантности удовлетворить каждую женщину, которая проявляла какой-либо интерес. | No, zlí jazykové by řekli, že tehdy nebyla jiná zábava, ale tehdy to skutečně bylo rytířskou povinností obšťastnit každou ženu, která alespoň částečně dala najevo zájem. |
Значит, теперь мы квиты, а? Поэтому, да? | Jsme vyrovnaný, co? |