ГРЯЗЬЮ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Грязью | Špína |
грязью и | špínou a |
грязью разврата | se válejí v tom sexuálním bahně |
грязью разврата | sexuálním bahně |
грязью разврата | tom sexuálním bahně |
грязью разврата | v tom sexuálním bahně |
грязью разврата | válejí v tom sexuálním bahně |
грязью разврата, в который погружается | sexuálním bahně, které zaplavuje |
грязью разврата, в который погружается | tom sexuálním bahně, které zaplavuje |
грязью разврата, в который погружается | v tom sexuálním bahně, které zaplavuje |
грязью разврата, в который погружается мир | sexuálním bahně, které zaplavuje svět |
грязью разврата, в который погружается мир | tom sexuálním bahně, které zaplavuje svět |
заляпал грязью мой лесной домик | můj dřevěný domeček zablátil |
замаранность грязью | nějakým svinstem |
запятнанных грязью разврата | sexuálním bahně |
ГРЯЗЬЮ - больше примеров перевода
ГРЯЗЬЮ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Приготовиться кататься на толстом пони. ...ходить босиком и рисовать грязью. | Připrav se k jízdě na tlustém poníkovi chůzi naboso a boj s blátem. |
Нужно лечить грязью. | Měli jste použít jíl. |
Грязью обмазывать не будете? | Že mi nedá bahno na tváře? |
Она хотела порвать с газетной грязью, но ты снова увлёк её. | Chtěla od vás pryč. Ale vy jste jí změnil názor... |
Мое имя смешают с грязью. И где бы я не была... | Řekl, že bude vláčet mé jméno bahnem Že všude, kudy půjdu-- |
Бедность - это не не хватка чего-либо,.. ..но настоящая чума с её.. ..заразительностью холеры, грязью, криминалом,.. | Chudoba není nedostatkem něčeho, ale určitý mor, ovlivňující sám sebe, nakažlivý jako cholera, se špínou, kriminalitou, neřestí a zoufalstvím, to je pouze pár jejích symptomů. |
Его песенка была спета, когда он смешал имя девушки с грязью. | Měl to spočítané, když tu holku začal pomlouvat. |
- У тебя что, уши грязью заросли? | - Kdypak sis myl naposled uši? |
Понимаешь, если бы он спустился в шахту в неудачный день... то он поднялся бы с небольшой грязью на лице, не так ли? | Pokud nezavoláte doktoru Cristovi a Johna od tam nedostanete, tak to udělám já. Stává se z tebe uzlíček nervů. |
Мистер президент. Вы позволите этому грязному Комми поливать вас грязью? | Vy dovolíte tomu komoušskému šaškovi, aby na nás dštil síru? |
Номер специально грязью залеплен. | Značka byla zamazaná blátem. |
Она уничтожена! Все заляпано грязью! | Jsou zničené, celé od bahna! |
Я не могла позволить, чтобы имя нашей семьи смешали с грязью! | Nemohla jsem připustit, aby jméno naší rodiny bylo pošpiněno! |
Я и сама не прочь поглядеть! Прояви к ним внимание, а они с тобой, как с грязью! Что ни говори, А гораздо лучше было бы, если б миром правили женщины, уж они то не будут друг дружку резать, | to bych se sama chtěla vidět prokaž jim pozornost a už s tebou zachází jak se špínou je mi jedno co říkají ostatní pro tenhle svět by bylo lepší kdyby jej ovládaly ženy ty by se nepozabíjely a nevraždily vždyť je to ubohé že ti kdo mají skvělého syna nejsou spokojeni |
Зовите меня Мерзким, Позорным, или, коль хотите Грязью, Гадостью, Отбросом... | Říkejte mi Ohavnost, nebo Urážka, nebo, když chcete, Špína, Zhýralost, Ruina. |