ДА И ВООБЩЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
да и вообще весь | a celý |
ДА И ВООБЩЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да и вообще, я тебе больше не нужна. | Viděla jsem u dveří pár přátel. Navíc už mě asi nebudeš potřebovat. |
Да и вообще, они... они... | Ale také, no prostě, jsou... |
Не красавец, да и вообще похож на поросенка. | Ne ten překrásný jihoameričan, ten druhý - ten, co vypadá jako prase. |
Знаешь, я тут подумала... Мы ведь так давно не говорили. Знаешь, серьёзно не говорили о нашем будущем, да и вообще... | Víš, přemýšlela jsem je to tak dlouho, co jsme si nepopovídaly rozuměj, doopravdy popovídaly o budoucnosti... o všem. |
Да и вообще, понимаешь, ну кто хочет выглядеть как эти люди? | A kdo by chtěl vypadat, jako tyhle lidi? |
Да и вообще, кто вам рассказал про Зону, про Дикобраза, про комнату эту? | A vůbec, kdo vám řekl o Zóně, o Dikobrazovi, o této komnatě? |
Да и вообще. Я уже звонила час назад. | Buď jak buď... volala jsem tam už před hodinou. |
Да и вообще... | Je mi z toho špatně. |
С таким ошейником как-то не до поxодов в pестоpан,.. ...да и вообще не pасслабишься. А xотите, я сделаю вам массаж шеи? | Ale nejdřív zbavím tohle město parazitů a grázlů, kteří nám otravují život. |
Да и вообще, я разве просил у меня убираться? Нет. | A vůbec, prosil jsem tě někdy, abys mi tady uklízela? |
Да и вообще, "Кто на кухне" была создана на основе "Вишневого сада". | Ve skutečnosti jsem postavil "Kdo je v kuchyni?" na "Višňovém sadu". |
Твой примитивный разум не способен понять всего этого, всех этих вещей с молекулярной структурой... Да и вообще, зачем ты сюда пришла? | Tvůj primitivní intelekt nechápe věci jako stopové prvky molekulární struktura... a tak vůbec. |
Да и вообще всё в порядке. | Nejsi jediný, kdo trpí Shinji. |
Да и вообще Рождество! | "Vždyť jsou přece Vánoce" "Vždyť jsou přece narozeniny" |
Да и вообще гениальные свойства моей семьи. | No, a co ještě? |