ДЕРЗКО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дерзко | troufalé |
Это дерзко | To je troufalé |
ДЕРЗКО - больше примеров перевода
ДЕРЗКО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это когда два человека живут одной жизнью вместе, дерзко и счастливо. | Jsme to jenom my dva, žijící spoleènì, šťastnì a hrdì. |
В твоих устах респектабельность звучит дерзко. | Včetně těch slušných. Z tvých úst zní slušnost neslušně. |
Это слишком дерзко. | To je příliš smělé. |
На вечеринке вы вели себя весьма дерзко. | Na večírku jste byl takovým drzým mladíkem. |
С каждым днем они ведут себя все более дерзко и решительно. | Muž Flintova majetku a tak bezvadného vkusu... by asi sotva sbíral padělky. |
Что бы считать себя отвественным за все, что дерзко. | Myslet si, že sám jste zodpovědný za všechno není pokorné. |
Так дерзко, просто обожаю. | Tak to mám nejradši. Chutná to skvěle. |
Мне тут послышалось, что ты сказал нет. Причем довольно дерзко. | Člověče, tady odsud to znělo, jako kdybys říkal, že ne... a ještě k tomu hodně drze. |
Играй вы в котру хоть на половину так же дерзко, игра бы вышла на славу. | I když do hry zapojíte jen polovinu své drsnosti, bude to hra jak má být. |
Дерзко! | To je věc! |
- Дерзко. | - Moc mluvíš. |
Я понимаю, что веду себя дерзко, но... Если после этих слов меня не уволят, то я увижу вас завтра. | Já vím, jsem docela mimo mísu, ale pokud me za tohle nevyhodíš, uvidíme se zase zítra ráno. |
Это было дерзко, решительно и подло. | Bylo to ničemné, neuctivé, a nelítostné. |
Дерзко! | Odvážné. |
Ты хочешь сделать всё быстро и дерзко, так чтобы перерезать кому-нибудь глотку. | Chceš to udělat rychle a špinavě, abys musela někoho podříznout. |