ДРУЖЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вам дружеский совет | přátelská rada |
вам дружеский совет | vám jednu přátelskou radu |
Дружеский | Přátelská |
дружеский | přátelskou |
дружеский визит | návštěva |
дружеский визит | přátelská návštěva |
дружеский визит | společenská návštěva |
дружеский визит? | přátelská návštěva? |
дружеский голос | přátelský hlas |
дружеский жест | přátelské gesto |
дружеский звонок | společenský hovor |
дружеский матч | přátelská hra |
Дружеский поединок | Přátelský zápas |
Дружеский секс значит | Se sexem mezi přátelí |
Дружеский совет | Přátelská rada |
ДРУЖЕСКИЙ - больше примеров перевода
ДРУЖЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Давайте переведем разговор на дружеский лад. | Zachovejme prátelský tón. |
Позвольте дать вам дружеский совет. | A nechte mě dát vám jednu přátelskou radu. |
Франсуа, я хочу дать тебе дружеский совет. | Francoisi, chci ti dát dobrou radu. |
Послушай, дам тебе дружеский совет. Это нехорошо. | Dovolíš, abych ti dal přátelskou radu? |
Дружеский поединок. | Přátelský zápas. |
Конечно, это - дружеский звонок. | Ovšemže je to přátelský telefonát. |
Надеюсь, ты не станешь возражать, если я дам тебе дружеский совет. | Takže ti snad mohu dát přátelskou radu. |
Вы сделали дружеский жест, сдав наше оружие. | Dals najevo přátelství tím, žes jim odevzdal zbraně. |
Да! Честно говоря, это дружеский поцелуй. | Byl to striktně kamarádský polibek. |
Может быть, ты думаешь, это дружеский шаг... | Možná si myslíš, že je přátelské... |
Те, кто не был в изгнании не ведают, что значит услышать на чужбине дружеский голос и не поймут причину бури чувств, рвущихся наружу. | Ti, co nebyli nikdy v exilu, nevědí, co to znamená, slyšet přátelský hlas... a neporozuměli by, jaké pocity to v člověku rozbouří. |
И дружеский голос, и взгляд воскресили в памяти далёкую родину. | A přátelský hlas a pohled... mu připomněli starou vlast. |
Если вы хотите, чтобы разговор потерял дружеский тон, поговорим о процедуре. | Trváte-li na tom, že máme odložit přátelský tón, hovořme věcně. |
- Что ж, это дружеский жест. | - No, tohle je přátelské gesto. |
И я помню ваш дружеский жест. | Pamatuji si, jak přátelsky jste to tenkrát přijal. |