ЖЕЛАНИЕМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было последним желанием | bylo poslední přání |
в ваших навыках полностью уравновешивается моим желанием | tvých schopností je dokonale vyvážená mou touhou |
ваших навыках полностью уравновешивается моим желанием | tvých schopností je dokonale vyvážená mou touhou |
девушки, и они горят желанием познакомиться | k nám, chci tě představit dívkám |
Его последним желанием | Jeho posledním přáním |
Его последним желанием было | Jeho posledním přáním bylo |
единственным желанием | jediné přání |
единственным желанием было | jediné přání bylo |
желанием | přání |
желанием | touhou |
желанием было | přání bylo |
желанием было | přáním bylo |
желанием и | vůlí a |
желанием отомстить | touhou po pomstě |
желанием познакомиться | chci tě představit |
ЖЕЛАНИЕМ - больше примеров перевода
ЖЕЛАНИЕМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
вас непременно возьмут. Сказать по правде... моим давним желанием было поступить когда-нибудь на государственную службу. | Pojedete se mnou do Sendai? |
Никогда не горел желанием столько узнать про газовую хроматографию или смазку двигателя, но думаю, в словах Реддингтона что-то есть. | Nikdy jsem toho nechtěl vědět tolik o kapalinové chromatografii nebo o mazivech, ale myslím si, že pan Reddington je něčemu na stopě. |
Нашим желанием и волей является... чтобы это Государство и этот Рейх существовали тысячу лет. | Je naším zbožným přáním, aby tento stát a tato Říše přetrvala tisíc let. |
Если вы горите желанием стать чиновником, генерал сможет вам помочь. | Jestli toužíte nastoupit do úřadu, generál vám může pomoci. |
Вижу, Что ты зажжён желанием венца, Помимо танства Кавдора. | Věřte si tomu a uzdá se vám nadosah i trůn, když Cawdorem už jste. |
Лично я не горю желанием знакомиться с хозяевами. | Víte, osobně nemám žádnou chuť potkat majitele. |
Как часто вы приходили домой с желанием ощутить... | Kolikrát se ti stalo, že jsi pøišel domù a toužil jsi cítit... |
А твоя теплота стала желанием? | A něha tvá se v touhu změnila? |
А твоя теплота стала желанием? | A něha tvá Se v touhu změnila |
Не думаю, что она горит желанием увидеться со мной. | Už by mě tu neměla vidět. |
Мы с чистой совестью и желанием оплачем ушедший день. | Budeme se rmoutit kvůli odloučení s čistým svědomím. |
Да, я готов, готов и горю желанием. | Ano, pane. Připraven. Připraven, ochoten, schopen. |
А мы все знаем, как вы горите желанием выполнить его. | A my všichni víme, jak moc chcete splnit úkol. |
Госпожа Бертхольт не горит желанием общения со мной. | Paní Bertholtová po mně neprahne touhou. |
"Я словно одержим желанием регистрировать развитие болезни." | "Nutkání pozorovat průběh choroby." |