ЖРАТВА ← |
→ ЖРАТЬ НЕЧЕГО |
ЖРАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вы будете жрать | budete žrát |
Жрать | Jezte |
жрать | jíst |
жрать | žrát |
жрать крыс | jíst krysy |
жрать нечего | nic k žrádlu |
Жрать охота | Umírám hlady |
жрать пончики | žrát koblihy |
жрать рыбу | jíst ryby |
жрать рыбу с | jíst ryby z |
Жрать хочется | Mám hlad |
жрать хочу | hlad |
Жрать хочу | Umírám hlady |
и жрать | a jíst |
могу перестать жрать | nemůžu přestat jíst |
ЖРАТЬ - больше примеров перевода
ЖРАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эй! Нечего тут бродить и оставлять за собой кучи дерьма. Вон там в зарослях возле реки можешь жрать почки сколько угодно. | ze mě dělá vraha a přináší mi bolest. jako dřív. jen se plácá v louži vlastní blbosti. |
Дайте им хороший кусок говядины да добрый меч в руки,— и они будут жрать, как волки, и драться, как дьяволы. | Dejte mu pořádný kus hovězího a žere jako vlk, rve se jako čert. |
Тогда пирожки будешь о раю жрать. | Sněz si to v nebi. - Nechte mě být! |
Когда я проигрываю, тебе всегда хочется жрать. | Když prohrávám, ty chceš vždycky jíst. |
Жрать да пить во дворце есть кому, а наедет тугарин, заступиться за Киев-град будет некому. | Na jídlo a pití je lidí u dvora dost, napadne-li nás tugarin, bránit Kyjev-grad nebude nikdo. |
"Жрать-то в Киеве есть кому, а заступиться за Русь стало некому". | Hodovat v Kyjevě chce každý, ale bránit Ruskou zemi nemá kdo! |
Интересно, где же это ты собираешься теперь жрать | Věčná láska! Ty zatracenej podvodníku! |
Кто будет жрать вместо тебя, я? | A já budu místo tebe žrát? |
Захотелось тебе жрать бесплатно? | Myslíš, že budeš žrát zadarmo? |
Заставим сегодня вечером Базини жрать землю. | -Pozvi ho na půdu. -Kam? |
Когда они плюют тебе в лицо, заставляют выть как собаку, когда тебе приходиться жрать пыль! | -Když na tebe plivají... |
Ты можешь также увидеть как Базини будет жрать грязь. | Měls vidět, jak Basini žere bláto. |
Все, что вам нужно, это жрать, парни! | Chce to jen vodvážný chlapy! |
Тебе не надоело жрать кошек? | - S marmeládou. Kočky se člověku přejí. |
Небось, жрать охота? | Máš hlad, co ? |