КАК ПОДСКАЗЫВАЕТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КАК ПОДСКАЗЫВАЕТ фразы на русском языке | КАК ПОДСКАЗЫВАЕТ фразы на чешском языке |
КАК ПОДСКАЗЫВАЕТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КАК ПОДСКАЗЫВАЕТ предложения на русском языке | КАК ПОДСКАЗЫВАЕТ предложения на чешском языке |
Поступай, как подсказывает сердце. | Omlouvám se. Dělej, jak ti srdce radí. |
Как подсказывает мне опыт, общение - это терпение, помноженное на воображение. | Z mých zkušeností je komunikace záležitostí trpělivosti a představivosti. |
Как подсказывает окружающая обстановка, я нахожусь в Англии. | Jsem v Anglii. Všechno kolem mě to vypovídá. |
Как подсказывает мой опыт... | Mám takové zkušenosti, že... |
Поступай, как подсказывает сердце, сынок. | Uvidím, jaké dostanu karty. |
Делай, как подсказывает сердце. | Řiď se svým srdcem. |
Теперь ты можешь поступать так, как подсказывает твоё сердце. | Teď může jít Eun-Young za svým srdcem. |
Как подсказывает мой опыт, ничто не заменит тех качеств, которые имеются у пилота, его интуиции, способности взглянуть на ситуацию, предвидя самые неочевидные пути её развития. У пилота есть здравый смысл. | Podle mě stroj bez posádky nikdy netrufne pilotův instinkt, jeho znalosti, schopnost vyhodnotit i to, co není vidět, prostě úsudek. |
Но тогда ты рискуешь снова ее травмировать, и это, как подсказывает мне ее тело, сейчас и происходит. | Pak riskuješ, že ji znovu traumatizuješ a její tělo mi říká, že zrovna tohle se děje. |
Поступать с ним как подсказывает сердце. Нельзя смириться с обстоятельствами. | Neřiď se důkazy, ale srdcem. |
Но потом ты голосуешь так, как подсказывает сердце так, как я поступлю сегодня | Ale pak hlasujete svým srdcem a to dnes večer udělám. |
Подвергся большой критике от своей партии, но я всегда говорил, что нужно голосовать как подсказывает совесть. | Vzalo to hodně míst z mé vlastní strany, ale já vždy říkám, že je důležité hlasovat se svým svědomím. |
Как подсказывает мне мой опыт, если позволить человеку сломать тебе нос, то в следующий раз он сломает тебе позвоночник | Z vlastní zkušenosti vím, že když necháte člověka, aby vám zlomil nos, příště vám zkusí zlomit vaz. |
Нужно делать так, как подсказывает сердце. А моё мне твердит, что мы должны быть вместе. | Poslechnu city a budu s tebou. |
Как подсказывает мой опыт, лишь самые близкие люди способны причинить человеку истинную боль. | Mám zkušenosti s tím, že pouze ti, co jsou člověku nejblíž, dokáží způsobit tu největší bolest. |