ЛЕЗВИЕ НОЖА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
лезвие ножа | čepel nože |
лезвие ножа | ostří nože |
лезвие ножа во время | ostří nože, když |
лезвие ножа во время нанесения | ostří nože, když ji |
лезвие ножа во время нанесения ран | ostří nože, když ji bodal |
рука соскользнула с рукояти на лезвие ножа | ruka sklouzla na ostří nože |
с рукояти на лезвие ножа | na ostří nože |
с рукояти на лезвие ножа во время | na ostří nože, když |
соскользнула с рукояти на лезвие ножа | sklouzla na ostří nože |
ЛЕЗВИЕ НОЖА - больше примеров перевода
ЛЕЗВИЕ НОЖА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Очень много гладких поверхностей... лезвие ножа, лакированная мебель... | Je tolik lesklých míst. Střenka nože, nalakované dřevo... |
Я думал, что стал бесчувственным, как лезвие ножа. Но сердце убить куда труднее, чем думают. | Sice jsem věřil tomu, že je mé srdce chladné, jako čepel nože, ale srdce potřebuje delší dobu, aby zkamenělo. |
Я понимаю эту пословицу, но так как пословица Bambara говорит, если Nianankoro - лезвие ножа, я, Soma, - ручка. | Chápu tuto moudrost, ale Bambara přísloví říká: Je-li Nyanankoro čepel nože, pak já, Soma, jsem jeho rukojeť. |
Лёд был гладким, как лезвие ножа. | Led byl hladký, rovný a čistý. |
. ♪ как лезвие ножа так остро, так сладко ♪ . Моро УМВВ Акихиро Oracle MORI Мицуко | Moro MIWA Akihiro Oracle MORI Mitsuko |
Лезвие ножа всё ещё было в горле. | čepel nože zůstala v jejím hrdle. |
Словно сверкающее лезвие ножа И вонзился он в плоть | jako třpyt z nože, řezal a protínal kůži.. |
Смотри, когда лезвие ножа направлено на противника, ситуация контролируется гораздо лучше. | Víš, když držíš nůž ostrou stranou směrem k tvému protivníkovi, máš situaci pod kontrolou. |
Лезвие ножа, который вы ищете, будет длинным и заострённым. | - Nějaké stopy po sexuálním napadení? |
Его раскалённый бур входит в скальную породу, как горячее лезвие ножа в масло. | Její vrták projde skálou, jako horký nůž máslem. |
Так убийца вырубил Колина лопатой, чтобы он не оказывал сопротивления, а затем использовал ее, чтобы вскрыть его грудную клетку и извлечь лезвие ножа. | Takže vrah Colina omráčil lopatou, aby se nebránil a pak se s ní dostal do hrudního koše a vytáhnul čepel. |
Да, так, а это держи другой рукой, эти 3 пальца, по центру и спереди, остальные два - сзади, и позволь кисти направлять нож, а лезвие ножа двигай вперед. | - Ano, takhle. A druhou ruku sem, tyhle tři prsty doprostřed a dopředu, tyhle dva dozadu, a nech klouby prstu ten nůž vést. A takhle se to krájí. |
Просто лезвие ножа двигай вперед. | A takhle pokračuj. |
Как будто лезвие ножа... | Jako od čepele nože nebo... |
- Этот порез произошёл, когда его рука соскользнула с рукояти на лезвие ножа во время нанесения ран. | Rána vznikla tak, že jeho ruka sklouzla na ostří nože, když ji bodal. |