ЛИПКАЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вся липкая | celá ulepená |
конверт, липкая лента | obálka, izolepa |
Липкая | Lepicí |
липкая | lepkavá |
липкая | ulepená |
Липкая | Ulepený |
липкая желтая | žlutá kejda |
липкая лента | izolepa |
липкая лента | izolepu |
Липкая лента | Lepicí páska |
липкая лента | lepící pásku |
липкая лента в | izolepa v |
липкая лента в сейфе | izolepa v trezoru |
липкая субстанция | lepkavá látka |
ЛИПКАЯ - больше примеров перевода
ЛИПКАЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я прямо под солнцем и я липкая и потная. Что там происходит? | Jsem přímo na sluníčku, potím se a všechno se na mě lepí. |
Пришел вчера, ряса липкая, склеилась вся. - Где ты был? | Včera jsi měl zalepené šaty kde jsi byl? |
Липкая лента на окна и тому подобное. | Jako lepící pásku přes okna a tak. - Tak stát! |
- Это не был обычный туман, а как бы взвесь, коллоидная и липкая. | Vypadalo to jako koloidní substance, klihovitá masa. |
Липкая дрянь? Да уж... | Ulepený potvory mrňavý, co? |
Эта липкая масса годится только для слонотопов и кунилоп. | Ten lepkavý nesmysl je tak dobrý pro slosy a lahvice. |
Только оттого, что пленка слегка липкая. | Vždyť je jen trochu lepkavá. |
-"Самая липкая в мире козявка". | - "Nejlepkavější huňár." |
Всё ещё скулишь о деньгах? Ты - липкая вонючая мразь! | Přestaň držkovat, žlutá hubo. |
Мне нравится эта липкая масса. | Mně se to líbí! Ta bahnitá lepkavost. |
Иногда он доходит до состояния, когда из него выходит липкая жидкость - сперма. | Tedy, někdy se tak vzruší, že z něj vystříkne... taková lepkavá, mléčná substance. |
Нельзя прилуниться и сказать, "О, она липкая." | Nemůžeš se dostat na Měsíc a říct: "Oh, tady se všechno lepí. |
Говорят, что в его излюбленном способе убийства используются электрошок, пластиковый пакет, липкая лента, стая голодных свиней. | Říká se, že mezi jeho oblíbené prostředky patří elektrošok, plastikový pytel, lepící páska a stádo hladových prasat. |
КОгда-нибудь была эта простуда на губе, как липучая плёнка, как липучка, когда немного подсохнет. Такая холодная, липкая, обветренная, твёрдая херня. | Udělal se vám někdy ten povlak, takový lepkavý film, trochu mazlavý potah, co když trochu uschne, je takový hrudkovitý, gumový, taková šupinatá krustovitá sračka. |
Я вся липкая! | Není vám v těch šatech teplo. |