С ДАВНИХ ПОР перевод


Русско-чешский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

С ДАВНИХ ПОР


Перевод:


odedávna, odpradávna

Русско-чешский словарь



С ДАВНИХ ВРЕМЁН

С ДАННОЙ ИНИЦИАТИВОЙ




С ДАВНИХ ПОР перевод и примеры


С ДАВНИХ ПОРПеревод и примеры использования - фразы

С ДАВНИХ ПОРПеревод и примеры использования - предложения
С давних пор люди охотились на китов ради множества различных вещей большинство из которых сегодня может быть получено синтетически.Lidé vždy lovili velryby pro mnoho látek, většina z nich se teď ale dá syntetizovat.
А не как всегда: "с давних пор" и "вечно"a ne to naše "od věků" a "po věčnost".
Да... оно стоит тут с давних пор... всё это время.Určitě tu stojí už od dávných a dávných časů.
Британии, солнце над которой с давних пор не заходит, не испросив разрешения. ""kdy slunce nikdy nezasvitlo na ostrovy Britské bez předchozího dovolení."
А это с давних пор, откуда - не припомню.Tohle? Co se pamatuji, vždycky jsem to měla.
Мы знали друг друга с давних пор, 20 лет.Znala jsem ho přes dvacet let.
Но не блуждает ли он с давних пор в бесконечной ночи абиссальных впадин?Ale nebloudí už dlouho v propastných hlubinách noci?
Я обожаю пикули с давних пор.Miluju naložené okurky.
Чтобы сделать Зону 11 Японией... они ведь с давних пор лучшие друзья...Dělají z Arei 11 znovu Japonsko... Správně, vždyť byli tak dlouho nejlepšími přáteli...
Человечество с давних пор мечтало об этом.To je sen, který má lidstvo od počátku věků.
С давних пор я имел то, что называю "дар," что я хранил в секрете, особенно во время дипломатической карьеры.Po dlouhou dobu jsem měl tuhle "schopnost"... udržet tajemství, zejména díky mé diplomatické kariéře.
У нас этот телевизор уже с давних пор, и мы будем чувствовать себя как дома, если поставим его в спальной.Měli jsme ji dlouho a cítil bych se tu víc jako doma, kdybysme ji dali do ložnice.
Паладины убивают телепортов с давних пор. С самого средневековья.Paladinové zabíjejí skokany po staletí, už od středověku.
Я связался кое с кем из тех, кого знаю с давних пор в компании Флинтридж.Zavolal jsem pár lidem, které znám dlouhá léta z Flintridge Industries.
Эм, есть кое-что, что я хотел тебе сказать с давних пор.Už opravdu dlouho jsem ti chtěl něco říct.

С ДАВНИХ ПОР перевод на чешский язык

Большой русско-чешский словарь

с давних пор



Перевод:

odedávna


Перевод слов, содержащих С ДАВНИХ ПОР, с русского языка на чешский язык


Перевод С ДАВНИХ ПОР с русского языка на разные языки

Русско-немецкий словарь

с давних пор



Перевод:

seit langer Zeit, von alters her, von jeher


2020 Classes.Wiki