ФУТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
600 фунтов на квадр. фут | 600 liber na čtvereční stopu |
за квадратный фут | za metr čtvereční |
за фут | za stopu |
квадр. фут | čtvereční stopu |
квадратный фут | metr čtvereční |
Клан Фут | Foot Clan |
Клан Фут | klan Foot |
Клана Фут | klan Foot |
Клана Фут | klanu Foot |
Майкл Фут | Michael Foot |
мисс Фут | slečnou Footovou |
миссис Фут | Footová |
на квадр. фут | na čtvereční stopu |
на фут | o stopu |
с мисс Фут | se slečnou Footovou |
ФУТ - больше примеров перевода
ФУТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Я знаю каждый фут этой дороги от Мариэтты до Чаттануги - я проведу отряд". | Znám každou stopu té železnice od Marietty až do Chattanoogy a s deseti vybranýmí muži nemohu selhat. |
Раздел...но Великий Направляющий, я уверен! Мой активизатор просканировал каждый квадратный фут. Жизни выше уровня чешуекрылых не осталось. | Detektor načetl každý čtvereční metr a nehlásil žádnou formu života. |
Может я уже и не буду официальным участником, но я буду освещать каждый пройденный фут этих гонок. | Nebudu sice oficiálním účastníkem ale i tak budu posílat zprávy z každého kilometru závodu. |
Еще один фут. | Další stopa. Další stopa. |
Еще один фут, да. Осталось еще 37 дюймов. | Ještě třicet sedm palců. |
доски из хвойной древесины, восемь пенсов к шиллингу за фут. Сколько денег вы можете потратить на обустройство своего убежища? | - Kolik je potřeba peněz k....postavení úkrytu? |
Прочешите каждый уровень, проверьте каждый фут выработки. | Budete sestupovat postupně po patrech, zkontrolujete každý otvor. |
А когда засовываешь туда руку, всего на фут в глубину, она замерзает. | O kus dál je ledová. |
Он говорит, что ТАРДИС на расстоянии 1 фут. | Je to, ale trochu špatná vzdálenost. |
У тебя есть провод. Нам нужен фут провода. | Sežeň nějakej drát, asi tak 30 cenťáků. |
Боюсь, дверь будет толщиной в фут. | Obávám se, že dveře jsou asi 30 centimetrů tlusté. |
были давно известны, а сами генераторы частенько использовались на вечеринках дл€ колки льда, заставл€€ молекулы нижнего бель€ хоз€йки как бы случайно передвинутьс€ на фут левее, согласно теории неопределенности. | '(umístěným v nějakém silném zdroji Brownova pohybu, dejme tomu v šálku horkého čaje) 'byl samozřejmě obecně znám 'a byl často užíván při večírcích k prolomení počátečního ostychu... 'v souladu s Teorií neurčitosti se vždycky nechaly všechny 'molekuly hostitelčina spodního prádla naráz odskočit 'asi o půl metru doleva. |
Я приблизил на фут. | Nacpal jsem jí tam nohou. |
Мама, мне нужнo прoчитать эту и ещё шесть книг за сегoдня. Или я не смoгу играть в фут... - ...бoл. | Mami, musím tuhle knížku a šest dalších přečíst dnes večer, jinak nemůžu hrát fot.... bal. |
Один фут в секунду. | Opatrně. |