АЛКОГОЛЬНЫХ НАПИТКОВ перевод


Русско-чешский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

АЛКОГОЛЬНЫХ НАПИТКОВ


Перевод:


lihovin

Русско-чешский словарь



АЛКОГОЛЬНЫЙ НАПИТОК

АЛЛАХ




АЛКОГОЛЬНЫХ НАПИТКОВ перевод и примеры


АЛКОГОЛЬНЫХ НАПИТКОВПеревод и примеры использования - фразы
алкогольных напитковalkoholické nápoje
алкогольных напитков в деньalkoholické nápoje denně
алкогольных напитков в день?alkoholické nápoje denně?

АЛКОГОЛЬНЫХ НАПИТКОВ - больше примеров перевода

АЛКОГОЛЬНЫХ НАПИТКОВПеревод и примеры использования - предложения
Ну вот, кое-кого придется арестовать за перевозку алкогольных напитков через границу штата без надлежащих документов.Zatýkám tě za pašování alkoholu bez odpovídajícího povolení.
Экономический спад начался прошлой весной, когда правительство закрыло Форт Спрингфилд, разорив индустрию алкогольных напитков и проституцииEkonomický pokles přišel, když vláda zavřela vojenskou základnu, což zničilo místní průmysl alkoholu a prostituce.
Не будет больше споров с автоматом по продаже алкогольных напитков.Nebudou tě obtěžovat s ucpanou tryskou.
-Я пригласил Макартни. Нашел спонсора для алкогольных напитков. -И я назвал это...Bacardi a Ghetto One mi budou sponzorovat alkohol a bude se to jmenovat "Peklo na Zemi 2006".
Сэр, было очень серьезное нарушение- распитие алкогольных напитков на рабочем месте.Pane, stalo se porušení pravidel-- pití alkoholu v objektu.
Продажа алкогольных напитков, лицам не достигшим 18 лет.JE ZAKÁZÁNO NALÉVAT ALKOHOL OSOBÁM MLADŠÍM NEŽ 18 LET
Незаконное использование комнаты с домашним кинотеатром, внерабочее время с целью распития алкогольных напитков.Zpronevěra místnosti s domácím kinem, po hodinách konzumace alkoholu.
Я вообще-то не буду пить алкогольных напитков этим утром.- Víte co? Já si dnes nedám nic alkoholického.
Зато у тебя есть разрешение на продажу алкогольных напитков.No, máš svou alkoholovou lincenci.
ЭДДИ: Я пришел к выводу, что если соблюдать дозу, не забывать есть и не пить алкогольных напитков, то провалы в памяти не будут повторяться. - Как поживаешь, Эдди?Zjistil jsem, že když zachovám stejnou dávku, nezapomenu jíst, nebudu pít alkohol, výpadky se nevrátí.
Моим совет будет, не есть и не пить ничего после 8:00 вечера. Сократите потребление любых алкогольных напитков, табака, кофеина. Займитесь ежедневными физическими упражнениями.Doporučoval bych ti nic nejíst a nepít po osmé večer, vynechat alkohol, tabák, kofein... a trochu cvičit.
(марка алкогольных напитков, производится компанией Diageo. Традиционный английский крюшон. Обычно употребляется в коктейлях с лимонадом в пропорции от 1/3 до 1/5 со льдом.)Pimm's Cup?
Все готово, не хватает только льда и алкогольных напитковAno. Jen musím sehnat led. A nějaký alkohol.
И тогда я пошел домой, и выпил пять разных алкогольных напитков.Šel jsem domů a měl jsem asi pět drinků.
Если быть честным, я сегодня выпил несколько алкогольных напитков.Když budu naprosto upřímný, tak jsem dneska požil alkoholický nápoj.

АЛКОГОЛЬНЫХ НАПИТКОВ перевод на чешский язык

Большой русско-чешский словарь

алкогольных напитков



Перевод:

lihovin


Перевод слов, содержащих АЛКОГОЛЬНЫХ НАПИТКОВ, с русского языка на чешский язык


Перевод АЛКОГОЛЬНЫХ НАПИТКОВ с русского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki