ВЫСТАВОЧНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЫСТАВОЧНЫЙ фразы на русском языке | ВЫСТАВОЧНЫЙ фразы на чешском языке |
выставочный | předváděcí |
Выставочный | Výstavní |
выставочный зал | předváděcí místnosti |
Кэлвин, пройдите в выставочный | Calvin, dostavte se prosím do předváděcí |
пройдите в выставочный | dostavte se prosím do předváděcí |
пройдите в выставочный зал | dostavte se prosím do předváděcí místnosti |
ВЫСТАВОЧНЫЙ - больше примеров перевода
ВЫСТАВОЧНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЫСТАВОЧНЫЙ предложения на русском языке | ВЫСТАВОЧНЫЙ предложения на чешском языке |
Основанный мною выставочный комплекс Америки имеет тесные торговые связи с Латинской Америкой. | Založil jsem Trade Mart, který je americkou obchodní spojkou s Latinskou Amerikou. |
Новый выставочный стенд? | Nová předváděcí stěna, co? |
Так, скоро все уйдут, чтобы успеть подготовиться так что ты можешь занести сумку Миранды в выставочный зал а потом отправиться домой. | Všichni půjdou domů brzo, aby se připravili. Mirandinu kabelku od Fendiho nech v předváděčce a můžeš jít. |
- Выставочный зал, там. | - Výstavní místnost je támhle. |
Вы идёте в выставочный зал, Вы уверены, что возьмете одну из этих машин. Но почему красную? Почему не синюю? | Jdete do předváděčky, jistý si tím, že si nějaké vyberete, ale proč to červené, proč ne to modré? |
- Мы направляемся на конференцию по восстановлению Южного Побережья в Вашингтонский Выставочный Центр. | Jsme na cestě na konferenci o rekonstrukci pobřeží Mexického zálivu ve Washingtonském konferenčním centru. |
Я могу сказать, где нужно строить выставочный зал, но я понятия не имею, как эта рыба сделала нас. . О-о-о, вы издеваетесь надо мной? | Mohl bych říct, kde je vaše kongresové centrum, ale nemohu říct, když je ryba mistr v podnikání. |
После того, как наши ребята закончат переносить всё в выставочный зал, мы установим платформу рядом с саркофагом где и будет..."Ваше место". | Takže až naši chlapi dokončí přesun všeho v hale exponátů, zabudujeme plošinu vedle sarkofágu, který je tam... Kde přistanete. |
Выставочный центр НРС тоже принимает участие в операциях? | To zvládáte i takové práce? |
Ли Чжон У, назначен в Выставочный Центр НРС. | Jsem Lee Jung Woo a jsem přiřazený k NIS. |
Я могу сказать, где нужно строить выставочный зал, но я понятия не имею, как эта рыба сделала нас. | Dokázal bych ti říct na jakou konferenci bys měl jít, ale nedokážu ti říct, kdy mě zaměstná ryba. |
Выставочный комплекс. | Jsem u výstaviště. |
- Ты выставочный злоумышленник. | - Ty kazičko představení. |
В средней школе? Да, они хранят там одну как выставочный образец | Jo, jeden tam vystavují. |
Она может достать мне выставочный стенд? | - Sežene mi tam místo? |
ВЫСТАВОЧНЫЙ - больше примеров перевода