ГОВОРИТЕ! | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а вы говорите | a vy mluvíte |
а вы говорите | a vy říkáte |
а вы говорите | a vy tvrdíte |
а вы говорите мне | a vy mi říkáte |
а вы говорите про | a vy mluvíte o |
а вы говорите, что | a vy říkáte, že |
А вы говорите, что | A vy tvrdíte, že |
а когда вы со мной говорите | a když na mě mluvíte |
а сейчас вы говорите мне | a teď mi říkáte |
А теперь вы говорите | A vy mi teď říkáte |
А теперь вы говорите | Teď mi říkáte |
а теперь вы говорите мне | a teď mi říkáš |
А теперь вы говорите мне | A vy mi teď říkáte |
а теперь вы говорите мне, что | a teď mi říkáš, že |
А теперь вы говорите мне, что | A vy mi teď říkáte, že |
ГОВОРИТЕ! | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я понятия не имею о чем вы говорите. | Nevím, o čem to mluvíš. |
теперь говорите. что хотите? | Dobře a teď mi řekněte, co budete chtít, když vyhrajete? |
Не говорите, что не знаете историю Абеляра и Элоизы. | Neříkejte, že neznáte příběh Abelarda a Heloise. |
Вы говорите глупости. | Nebudu tě poslouchat. |
Вы так громко говорите! | Vy mluvíte tak nahlas! |
Линия засекречена. Говорите. | Linka je bezpečná. |
"Все вы говорите, какой Джон плохой..." | "Všichni říkáte, že John je špatný..." |
Возьмите, только ничего не говорите отцу. | Vezměte si to, ale mému otci o tom nic neříkejte." |
"Если проиграете войну, потом не говорите, что из-за меня". | Jestli prohrajete válku, mě neviňte. |
Что вы такое говорите! | To je ale otázka! |
Говорите громче. | Musíte mluvit hlasitěji. |
Алло, что говорите? | Haló, co se děje? |
Если кто-нибудь скажет 100 долларов, вы говорите 200. | Když někdo řekne 100 $, vy řeknete 200. |
Будут давать 200 - говорите 300. | Když řekne 200, vy řeknete 300. |
"Знаете ль, что это с королевой, "Что это с матерью так дерзновенно вы говорите?" | Víte vy, že že je to královna, královna matka, na kterou se obracíte se svýmy opovážlivými slovy? |