ГОНЯЕТ ← |
→ ГОНЯТЬ СТАДО |
ГОНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду гонять | budu honit |
Ваших надо гонять ещё | Vaši muži potřebují |
Ваших надо гонять ещё несколько недель | Vaši muži potřebují týdny |
всей жизни снова по кругу гонять | se svět houpe |
всей жизни снова по кругу гонять | že se svět houpe |
всей жизни снова по кругу гонять? | se svět houpe |
всей жизни снова по кругу гонять? | že se svět houpe |
гонять | závodit |
гонять на | jezdit na |
гонять по | jezdit kolem |
гонять с | závodit s |
гонять с Джо | závodit s Joem |
гонять? | houpe |
жизни снова по кругу гонять | se svět houpe |
жизни снова по кругу гонять | že se svět houpe |
ГОНЯТЬ - больше примеров перевода
ГОНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ясно, почему ты не носишь пистолет, а я не могу гонять скот. | Vidím, proč nepotřebujete pistole... a proč nemohu projít se svým dobytkem. |
Я буду гонять скот, и мне плевать на Кента и прочих. | Dobytek provedu navzdory vám, Kentovi nebo komukoli. |
Лаз, все знают, что ты лучше скот гонять будешь, чем любовью заниматься! | Ty seš spíš na krávy než na lásku. |
Он вероятно будет гонять по всему городу. | Asi tě nechá běhat po městě. |
Он будет гонять с Фальфой? | - Závodí s Milnerem? - Jo. |
Я просто хочу, чтобы ты знал - кто бы не победил, что бы ни произошло, было здорово гонять с вами, ребята. | Jenom jsem vám chtěla říct, že ať vyhraje kdokoliv a stane se cokoliv, bylo skvělý s vámi závodit. |
Домой не ходить. Жрать не ходить. И "лысого" не гонять. | A nechoďte domů, nejezte a nehrajte si. |
Научный отдел должен нам помочь. Чем его можно гонять? | Oddělení výzkumu by nám mělo pomoct. |
Если мистеру Нэвиллу вздумалось гонять овец - ему не следует подражать | Nenapodobujte pana Nevilla. |
Винсент, если ты выиграешь ещё хоть раз,... потом будешь всю жизнь лысого гонять. | Vincente, když vyhraješ ještě jednu hru... tak si to budeš muset dělat hodně dlouhou dobu rukama. |
Я буду гонять вас, пока ваши задницы не порвутся! | Dám vám takovou drezúru, až budete mít prdel na maděru! |
Я не видел, чтобы ты мог гонять также круто. | Nechápu, jak můžeš něco takového řídit. |
Продолжай гонять свою собаку, пока кто-нибудь не скажет, что происходит. | Koho chlebajíš, toho píseň zpívej. |
Когда война кончится буду гонять по плато 6 месяцев. | Po válce chci půl roku lézt po horách. |
Tебе лучше не гонять, пока не проспишься. | Uhni, pitomče, jedeme k ohni. |