ГРАЖДАНСКОЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГРАЖДАНСКОЙ фразы на русском языке | ГРАЖДАНСКОЙ фразы на чешском языке |
в гражданской | v civilních |
в Гражданской | v občanské |
в гражданской войне | v občanské válce |
в гражданской обороне | u Protivzdušně obrany |
в гражданской одежде | v civilních šatech |
во времена гражданской | během občanské |
во времена гражданской войны | během občanské války |
во время гражданской | během občanské |
во время гражданской войны | během občanské války |
во время гражданской войны | Občanské války |
во время Гражданской войны | v občanské válce |
Во время Гражданской Войны в США | Během americké občanské války |
Во время Гражданской Войны в США президент | Během americké občanské války prezident |
во время Гражданской войны? | v občanské válce? |
времен гражданской | občanské |
ГРАЖДАНСКОЙ - больше примеров перевода
ГРАЖДАНСКОЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГРАЖДАНСКОЙ предложения на русском языке | ГРАЖДАНСКОЙ предложения на чешском языке |
Нет, это я отверг.Я подумал: "Кто будет смотреть фильм о гражданской войне"? | Říkal jsem: "Kdo je zvědavý na film o občanské válce?" |
Теперь читают гору книг, отгораживаются пустыми словами и анализируют друг друга до такой степени, что романтическая встреча превращается в экзамен по гражданской службе. | Dneska čtete knihy, stavíte zdi z dlouhých slov, provádíte psychoanalýzu a nakonec už nepoznáte rozdíl mezi mazlením a přijímacím pohovorem. |
Я должен быть в гражданской обороне, если слышал, конечно. Я же безработный. | Asi budu muset nastoupit na nucené práce. |
Регулярная армия напоминала мне мою работу в гражданской жизни. | Armáda mi připomínala moji práci v civilu. |
Это - первый раз я увидел вас в гражданской одежде. | Poprvé vás vidím v civilních šatech. |
Республика... всё ещё слаба после 20-летней гражданской войны. | Republika je stále ještě slabá po 20 letech občanských bojů. |
Но в гражданской одежде он стал похож на общипанного петуха. | Chtěl jít do civilu. Byl to někdo jiný. Vypadal jako vypelichaný kohout. |
Полагает, что он Генерал Джеб Стюарт, конфедерат, герой Гражданской войны. | Věří, že je generál Jeb Stuart, hrdina na straně konfederace. |
Британская Служба гражданской обороны впервые сообщает общественности детали опасностей, которые ожидаются вследствие выпадения радиоактивных осадков. | Britská Civilní Obrana poprvé představuje veřejnosti podrobnosti rizik radioaktivního spadu. |
Это - буклет Службы гражданской обороны: | - Je to brožurka Občanské Obrany: |
В текущей версии брошюры Гражданской Обороны, перечисляющей различные предметы, которые необходимо взять с собой в убежище, есть следующие слова - "... и ящик со свидетельствами о рождении и браке, банковские сберегательные книжки и карточки медицинского страхования." | V novém vydání brožuře Civilní Obrany se zmiňují věci, které jsou potřebné k přežití v krytech po jaderném bombovém útoku: "...a krabičku obsahující rodný list a manželskou smlouvu, vkladní knížku a zdravotnickou kartičku pojišťovny." |
В настоящее время Гражданской Обороной определенно, что каждый врач, работающий в передовых части медицинской помощи, распределяет жертв в одну из тщательно определенных категорий, с целью определить - нуждается ли жертва в помещения в больницу. | Civilní obrana nyní nařídila, že každý doktor pracující v jednotce lékařské péče, zařadí každého zraněného do jedné z třech kategorií, a určilo tak, zda zraněného má cenu hospitalizovat. |
В 15 или 20 раз больше спасателей из Службы гражданской обороны не остановили бы изначальное нападение, смерть и ранение точно такого же количества людей. | 15 nebo 20 krát větší počet Civilní Obrany by nezbrzdil útok od vraždění a ničení přesně téhož počtu lidí. |
полицейский... спасатель гражданской обороны... любой... из них... просто... нормальный человек, с... нормальными человеческими реакциями и... эмоциями. | policista... je pracovníkem Národní Obrany... a každý takový... je jen...prostým člověkem. S běžnými reakcemi a emocemi. |
Это - меню, подготовленное секцией соцобеспечения Корпуса Гражданской обороны во время учений, которые, как предполагалось, подготовят к жизни после термоядерного нападения. | Toto je menu připraveno oddělením Národní Obrany pro blahobyt během cvičení, jenž by mohlo nastat po jaderném útoku. |
ГРАЖДАНСКОЙ - больше примеров перевода