АРЕНА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АРЕНА фразы на русском языке | АРЕНА фразы на чешском языке |
Арена | Arena |
арена | arénu |
Арена бы | Aréna by |
Арена бы не | Aréna by |
Арена бы не была | Aréna by |
Арена бы не была построена | Aréna by |
Арена клуб | Arena klubu |
Арена Футбол | Arena Fotbal |
Клуб Арена | Arena klub |
клуба Арена | Arena klubu |
Небесная арена | Nebeská aréna |
новая арена | nové arény |
Однако эта арена | Ale tato aréna |
Однако эта арена | Ale tato aréna se |
Эта арена | Tato aréna |
АРЕНА - больше примеров перевода
АРЕНА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АРЕНА предложения на русском языке | АРЕНА предложения на чешском языке |
- Арена. | - Arena. |
Арена? | V aréně? |
- Чтож, никаких проблем. Вы так стараетесь, так почему бы и не арена, хмм? | Žádný problém, přece jen chcete pro své přátele umělce jen to nejlepší. |
Это неизвестный мир, таинственный. Это арена, где добро борется со злом. Борьба добра со злом? | Je to záhadný svět, ve kterém probíhá věčný boj a síly dobra a zla stojí proti sobě. |
Эта арена смерти, что вы создали для развлечения, | Takhle aréna smrti, kterou jste zřídili pro své potěšení. |
Полагаю, это Гарак внушил мне мысль, что завтрак - лучшая арена для философских дебатов. | Garak mě zas naučil dívat se na oběd jako na filozofickou arénu. |
Это было поле боя, арена сражений. | Bylo to, bylo to bitevní pole. Válečná zóna. |
Сенатор, это ваша арена. | Senátore, tohle je vaše kolbiště. |
Арена резни сохранилась по сей день. Здание восстановлено, но пустует. Ведь говорят, что призраки Вэннаката и его жертв всё ещё живут в стенах дома на зловещем холме. | Místo, kde se masakry konaly, bylo zrestaurováno do původní podoby, ale zůstává neobydleno, protože duchové Vannacutta a jeho obětí prý stále žijí za zdmi tohoto domu hrůzy. |
Это не ледовая арена. | to není žadné lední revue. |
Моя фирма, в любом случае, не сексуально заряженная арена. | Moje firma není v žádném ohledu nějaká sexuálně nabitá aréna. |
Арена боя не больше футбольного поля, и если вертолеты не успевают, нам всем конец. | Někdy jsou bojiště menší, než fotbalové hřiště. A pokud helikoptéry přestanou létat, všichni budeme zmasakrováni. |
Арена цирка. | Pravidla cirkusu... |
Пригород - это поле боя, арена для всех форм домашних битв. | Předměstí je bitevní pole, aréna, ve které probíhají všechny formy domácích půtek. |
А это не большая арена. | Toto není vznešená aréna. |
АРЕНА - больше примеров перевода