ДОБРОСОВЕСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
добросовестный | čestnej |
добросовестный | svědomitý |
и добросовестный | a svědomitý |
ДОБРОСОВЕСТНЫЙ - больше примеров перевода
ДОБРОСОВЕСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я очень добросовестный. | Ach, vskutku občane. Jsem svědomitý. |
Конечно же, он способный, Оскар. Способный и добросовестный. | Oskar je šikovný a svědomitý. |
на которой хозяйничал Махал- мельник, справедливый и добросовестный человек. | Rukou pevnou a pracovitou tu vládl mlynář Máchal se svou ženou. |
Так плохо? Так хорошо. Эта леди, мисс Каллен настоящий, добросовестный честный человек. | Tahle mladá dáma, slečna Cullenová, je skutečně... čestná osoba. |
Он, без сомнения, добросовестный. | Určitě má nějaké svědomí. |
Мама говорит, что он добросовестный. | Máma říká, že je čestnej. |
Но ты не добросовестный. | Ale nejseš čestnej. |
Он очень добросовестный. | Pracovitějšího muže byste pohledal. |
- Я добросовестный. | - Jsem pilnej. |
Их идеалы - творческий энтузиазм и добросовестный труд на благо человечества. | Pomocí dobré vůle, činorodosti a naděje chtějí utvářet nový život. |
Добросовестный лодырь... | Všichni věří, že jsem přestal... |
Он всегда был очень добросовестный, но... А тут все пустил на самотек.. | Vždycky to byl velice svědomitý člověk, ale... pak začal věci zanedbávat. |
Я хочу добратся до автомобилей, потому что это позволяет быть честным, это то что мы по настоящему любим, Теперь. Вы добросовестный автралийский гонщик. | Ale chci se dostat k autům, protože abych byl upřímný - tahleta opravdová láska kterou máte, vy jste totiž vynikající australský závodní jezdec. |
Потому как ответственный и добросовестный владелец клуба, вроде вас, знал бы. | Protože zodpovědný a svědomitý majitel klubu jako vy, by se toho obával. |
Почему это? Я всегда за добросовестный труд. | Jsem pro čestnou práci. |