ЗНАЧИТЕЛЬНО ВЫШЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗНАЧИТЕЛЬНО ВЫШЕ фразы на русском языке | ЗНАЧИТЕЛЬНО ВЫШЕ фразы на чешском языке |
ЗНАЧИТЕЛЬНО ВЫШЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗНАЧИТЕЛЬНО ВЫШЕ предложения на русском языке | ЗНАЧИТЕЛЬНО ВЫШЕ предложения на чешском языке |
И ставки на тебя значительно выше. | Dostanu na tebe lepší sázky. |
Интеллект инопланетян значительно выше а значит, эффективен на многих уровнях и во множестве измерений. | Mimozemské inteligence jsou více rozvinuté. To znamená výkonnost fungující na více úrovních a ve více dimenzích. |
Если вы ищите здесь возможность показать свою силу, то мои связи в Вашингтоне значительно выше ваших. | Jestliže chcete bojovat, musím vás upozornit, že moje kontakty jsou mnohem vyšší než vaše. |
Значительно выше. | Ne my jsme ve vedení společnosti. |
Согласно тестам, проведённым доктором Фрэйзер, моя способность к обучению значительно выше, чем у обычного человека. | Podle testů Dr. Fraiserové jsem schopný učit se rychleji než průměrný člověk. |
И что еще весьма интересно, потери во Вьетнаме были значительно выше, чем в Ираке, но еще необычнее то, количество самоубийств после службы во Вьетнаме было больше, чем потери во время войны. | Oběti... A tohle je docela zajímavé. Oběti ve Vietnamu byly sice větší než v Iráku, ale je mimořádné poznamenat, že více amerických vojáků spáchalo sebevraždu až po službě ve Vietnamu, než bylo zabito v boji. |
Рак, сердечные заболевания, гипертония, инсульты, болезни лёгких, % всех заболеваний значительно выше в Америке. | Rakovina, srdeční onemocnění, vysoký tlak, infarkty, plicní choroby, všechno svědčí značně proti Američanům. |
Следует также отметить, что жалованье, которое мы платим значительно выше среднего в том регионе. | A přiznejme si, že platy vyplácené zde jsou výrazně vyšší než tamní mzdy. |
Его репульсионные характеристики значительно выше. | Má vyšší repulzní charakteristiku. |
Температура на южном полюсе энцелада значительно выше. | Jižní cíp Enceladu je teplejší, než by měl být. |
Ниже рентгеновского зрения и контроля погоды, но значительно выше чем, то что у Робина.(из к/ф "Бэтман") | Níž než rentgenový zrak a kontrola počasí, ale rozhodně výš než cokoliv, čím se může pochlubit Robin. |
Откуда мне знать, какие показатели "значительно выше", а какие "незначительно"? | Jak mám asi vědět, co je "hodně vzrostla". A co je "trochu vzrostla"? |
Я могу предложить цену, значительно выше рыночной | Mohu vám nabídnout pěknou cenu, vyšší než tržní hodnotu. |
Кое-кто... значительно выше по положению, чем Маранзано... нашёл кое-что, оружие. | Něco-- něco mimo Maranzanovo chápání, něco našli, zbraň. |
Как видите, оплата за обучение для иностранных студентов значительно выше, но большинство считает, что американское образование того стоит. | Takže, jak vidíte, školné pro zahraniční studenty je značně vyšší, ale většina z nich zjistí, že vzdělání v Americe za tu cenu rozhodně stojí. |