ИМЕЮТСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИМЕЮТСЯ фразы на русском языке | ИМЕЮТСЯ фразы на чешском языке |
что имеются | co máme na palubě |
что имеются | prima facie |
ИМЕЮТСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИМЕЮТСЯ предложения на русском языке | ИМЕЮТСЯ предложения на чешском языке |
У нас имеются все документы. | Jeho plat, pojištění. |
А теперь, будьте так добры и дайте мне показания и фотографии, которые у вас имеются. | Mohl byste mi, prosím, teď dát ty spisy a fotografie, které máte? |
Вы сказали, что вращаетесь в кругах... Имеются в виду судебные инстанции? | Když mluvíte o tom vašem prostředí... značí to, že jste v kontaktu se soudy? |
Для людей без морали, ДЛЯ врагов империи имеются всего ЛИШЬ ДВЭ ПУТЯ К свободе: | Pro lidi bez morálky, pro nepřítele Říše vedou jen dvě cesty ke svobodě: |
ИМЕЮТСЯ все предпосылки ДЛЯ ЭТОГО. | Jsou pro to předpoklady. |
Но имеются и другие мнения. | Ale jsou tu i jiné názory. |
Имеются еще какие-нибудь вопросы? | Máte ještě nějaké přání? |
Имеются свидетели. | Jsou na to svědci. |
Хорошо, если это одна из ваших тюремных планет. Несомненно здесь имеются охранники и тюремщики, чтобы помочь нам? | Pokud je to jedna z vašich trestaneckých kolonií, jistě jsou tam strážní a dozorci, kteří nám budou moct pomoct? |
Ты уверен что имеются запасные части для этого, хм? | Jste si jistý, že máte náhradní díly? |
Для него имеются следующие основания: | Na svědomí máš toto: |
Если у вас имеются 50 центов. | - Padesát? |
На этом острове имеются враждебные силы? | Hlídal mě tamten Quark. |
Имеются определенные вещи, которые Kротоны запрещают нам изучать; жидкости, которые разрушают металл и плоть, со временим я смогу разработать способы нападения на них. | Jsou znalosti, které nám Krotoni odepřeli; Například kapalinu, která rozpustí kov a maso. Za čas vymyslím způsob, jak je napadnout. |
Иными словами - пошли нам излечение. А язвы у нас и так имеются. | Jinými slovy, sešli nám lék, chorobu už máme. |