О ПРЕКРАЩЕНИИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
О ПРЕКРАЩЕНИИ фразы на русском языке | О ПРЕКРАЩЕНИИ фразы на чешском языке |
всё-таки решила рассмотреть твое прошение о прекращении | nakonec tvůj návrh na skončení |
всё-таки решила рассмотреть твое прошение о прекращении | nakonec tvůj návrh na skončení stíhání |
о прекращении дела | na skončení stíhání přijal |
о прекращении дела | na zamítnutí |
о прекращении дела | o zamítnutí |
о прекращении огня | klid zbraní |
прошение о прекращении дела | návrh na skončení stíhání |
прошение о прекращении дела | návrh na skončení stíhání přijal |
рассмотреть твое прошение о прекращении | tvůj návrh na skončení |
рассмотреть твое прошение о прекращении | tvůj návrh na skončení stíhání |
рассмотреть твое прошение о прекращении дела | tvůj návrh na skončení stíhání přijal |
твое прошение о прекращении дела | tvůj návrh na skončení stíhání |
твое прошение о прекращении дела | tvůj návrh na skončení stíhání přijal |
ходатайство о прекращении | návrh na zamítnutí |
ходатайство о прекращении дела | návrh na zamítnutí |
О ПРЕКРАЩЕНИИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
О ПРЕКРАЩЕНИИ предложения на русском языке | О ПРЕКРАЩЕНИИ предложения на чешском языке |
Я не буду сожалеть о прекращении жертвоприношений. | Nesmí vám být konce obětí líto. |
-Я не могу. Приказ о прекращении работы должен исходить от профессора. | Takový rozkaz může vydat jen a pouze profesor. |
Убиты израильские спортсмены. Соглашение о прекращении огня с Вьетнамом. | Izraelští atleti byli zabiti dohoda o zastavení palby ve Vietnamu... |
Вам был отдан прямой приказ о прекращении операции! | - Ano. Dávám vám přímý rozkaz odejít od projektu. |
В Ардойн, район западного Белфаста, были введены войска... что заставило ИРА заявить о прекращении перемирия. | Vojska vstoupila do Ardoyne v západním Belfastu... po rozpadu zatímního prímerí s IRA minulý víkend. |
- Они подтвердили получение запроса о прекращении операции Бестера. | - Potvrdili, že dostali naši žádost o zrušení Besterovi mise. Prý to zvažují. |
Соглашение о прекращении огня. | Podle dohody o příměří! |
По условиям договора о прекращении огня от 3 марта армия Соединенных Штатов имеет право конфисковать всё, награбленное Ираком в государстве Кувейт. | Podle podmínek příměří, konfiskuje armáda USA veškeré předměty odcizené v Kuvajtu. |
Я передаю приказ о прекращении миссии. | Posílám naše rozkazy ukončit misi. |
Мне кажется, вам стоит подумать о прекращении эксперимента. - Что? | - Musíte ukončit experiment. |
Предлагаю подумать о прекращении операции. | Navrhuji vzít v úvahu přerušení. |
Капитан Барбосса, я хочу договориться о прекращении боевых действий. | Kapitáne Barbosso, přišla jsem vyjednat konec válečného stavu. |
И я заставлю Орочимару пожалеть о прекращении поддержки моей работы | Nechám Orochimara litovat, že zanechal tohoto výzkumu. |
- Когда вы будете готовы выдадим вам справку о прекращении действия договора. | - Máme pro vás dokumenty o likvidaci pojistky. |
Если то, что Линдси и Мелани объявили о прекращении огня, | Jo. |