ОСВЕЩЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОСВЕЩЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Свет оказался и освещенный наша судьба. | Světlo našlo samo sebe a osvětlilo náš osud. |
Вдруг месье Л., который с момента с поднятия занавеса лежал неподвижно, сдергивает одеяло, спрыгивает с кровати и обходит сцену, освещенный странным светом. | Je noc. Pan L, který byl paralyzovaný od začátku díla náhle vyskočí z postele a běží tmavou chodbou. |
у вас нет Главная освещенный? | E, nemáte anglicky Lit? |
Уверен, вблизи он выглядел ужасно. Но с нашего ракурса, освещенный солнцем... он был прекрасен. | Jsem si jistý, že byl docela v rozkladu, ale z našeho úhlu, jak na něj dopadalo slunce... |
Плохо освещенный? | Stínítko? |
Было темно. Подо мной весь город, освещенный огнями. | Byla tma, celé město pode mnou bylo osvětlené. |
Весь освещенный электричеством, этот город. | To město bylo plné elektřiny. |
А эти цифры? Мы это начали, когда пошли осмотреть освещенный дом. | My s tím začali, když jsme šli k tomu svítícímu domu. |
В эксперименте Гершель проверял связь между цветом и температурой. Поэтому его контрольной группой был термометр, вообще не освещенный светом. | V Herschelově experimentu byl ověřován vztah mezi barvou a teplotou, a tak jeho kontrola byl teploměr na konci bílého plátna, které vůbec nebylo osvětleno slunečním světlem. |
Это на уровне инстинктов - найти короткий и хорошо освещенный путь от машины до двери. | Instinkt jí velí, najít rychlou a dobře osvětlenou cestu od auta ke dveřím. |
Это был честный, хорошо освещенный суд. | Byl to spravedlivý soud, sledovaný tiskem. |
Это освещённый манускрипт из Норвегии 14-го века. | Tohle je iluminovaný manuskript z Norska z 14. století. |
А просторный и освещенный салон создает атмосферу открытого лофта. | Prostorný interiér, který má tolik místa a světla, až vám přijde, že jste v otevřeném loftu. |