ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ перевод на чешский язык

Русско-чешский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ


Перевод:


zůstat na živu, zůstat naživu, udržet se při životě

Русско-чешский словарь



ОСТАТЬСЯ В ДУРАКАХ

ОСТАТЬСЯ В СИЛЕ




ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ контекстный перевод и примеры


ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ
контекстный перевод и примеры - фразы
ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ
фразы на русском языке
ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ
фразы на чешском языке
было остаться в живыхbylo zůstat naživu
Вам повезло остаться в живыхMáte štěstí, že jste naživu
вы хотите остаться в живыхchcete přežít
единственный способ остаться в живыхjediná možnost, jak přežít
если хочешь остаться в живыхjestli chceš zůstat naživu
и остаться в живыхa žít
и попытаться остаться в живыхa pokusila se zůstat naživu
и постараться остаться в живыхa pokusila se zůstat naživu
как остаться в живыхjak přežít
маму и попытаться остаться в живыхmatku a pokusila se zůstat naživu
мать и попытаться остаться в живыхmatku a pokusila se zůstat naživu
мне повезло остаться в живыхmám štěstí, že jsem naživu
настоящую маму и попытаться остаться в живыхskutečnou matku a pokusila se zůstat naživu
он хочет остаться в живыхpro přežití bude
остаться в живыхjak to přežít

ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ - больше примеров перевода

ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ
контекстный перевод и примеры - предложения
ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ
предложения на русском языке
ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ
предложения на чешском языке
Если бы только я сумел вовремя его убедить, то он мог бы остаться в живых.Jsem si jistý, že bych ho časem přesvědčil... kdyby nezemřel rukou té čarodějnice.
Не очень тут просто остаться в живых.Není se tu moc čeho chytit.
У вас не велики шансы остаться в живых.Vaše šance na přežití není příliš slibná.
Лучше остаться в живых.ale život mám radši.
Даже если Люка Жарди не станет, я хотел бы остаться в живых.Teď mám zemřít a nebojím se. Není možně se nebát, když máte zemřít.
Прочитать ее и остаться в живых невозможно.Jeho četbu nikdo nepřežil.
Вы не знаете, как остаться в живых.- Ty jsi blázen! - Všichni jste blázni!
Ума не хватило остаться в живых.Neměl žádný důvod, aby zůstal naživu.
Если ты хочешь остаться в живых, то делай в точности то, что я говорю.Pokud chcete zůstat naživu, tak uděláte přesně, co vám řeknu.
Видишь ли, теперь у меня есть причина быть более осторожным, причина хотеть остаться в живых.Víš, teď mám důvod, proč být opatrný, důvod, proč zůstat naživu.
Постарайтесь еще час остаться в живых - и вы дома.Dávejte na sebe ještě hodinu pozor a budete doma.
Никто не может обмануть Граффа Винда-Кей и остаться в живых. - Шолах.Nikdo, kdo si dělá z Graffa Vynda-K blázna, nepřežije.
Хочешь остаться в живых?Jak moc vám jde o to, abyste přežil?
Хочешь остаться в живых - попробуй остановить меня, манда, или ты надеешься на моё великодушие и гуманность, которые остановят меня от твоего убийства?Chcete přežít tak dlouho, abyste mně v tom zabránil, posero, nebo spolíháte, že mně moje šlechetnost, moje láska k lidstvu zabrání vás zabít?
Не знаю, как тебе удалось остаться в живых...Nevím, jak jsi přežil.

ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ - больше примеров перевода

ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ перевод на чешский язык

Большой русско-чешский словарь

остаться в живых



Перевод:

udržet se při životě


Перевод слов, содержащих ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ, с русского языка на чешский язык


Перевод ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ с русского языка на разные языки

Русско-венгерский словарь

остаться в живых



Перевод:

életben maradni


2025 Classes.Wiki