ОТЗОВУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и я отзову | a já stáhnu |
не отзову | neodvolám |
немедленно отзову | okamžitě stáhnu |
отзову | odvolám |
отзову | stáhnu |
отзову иск | Stáhnu tu žalobu |
я не отзову | neodvolám |
я отзову | já stáhnu |
я отзову | odvolám |
Я отзову | Odvolám své |
Я отзову | Stáhnu tu |
Я отзову иск | Stáhnu tu žalobu |
ОТЗОВУ - больше примеров перевода
ОТЗОВУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хорошо. Если отчет не совпадет с реальными машинами, я отзову деньги. | Protože jestli mi ty vozy nebudou sedět, musím ty peníze stáhnout. |
Итан, обещаю: первое, что я сделаю,... когда ты сдашься, отзову и полностью аннулирую эти смехотворные обвинения против твоей семьи. | Ethane, ujišťuji tě, že až se objevíš... vymažeme všechna ta obvinění proti tvé rodině ze záznamů. |
Хорошо, я отзову всех своих подручных. | Stáhnu zpátky všechny své nohsledy. |
Я отзову свое заявление. | O deti dál usilovat nebudu. |
я позвоню в полицию и в Социальную службу и отзову жалобу. | Zavolám policii a sociální služby a stáhnu všechna obvinění. |
Хорошо. Я отзову Удо. | Dobře, tak tedy Uda stáhnu. |
Ты хоть понимаешь, как глупо это будет выглядеть, если я отзову забастовку после всего этого? | Dovedeš si představit, jak pitomě budu vypadat, pokud po tomhle všem odvolám stávku? |
Я никогда не отзову забастовку! | Bez ohledu na to, co se stane, nikdy neodvolám tuhle stávku. |
Если ты сможешь доказать, что Вандеман манипулировала результатами тестирования "Прайокс", я немедленно отзову это лекарство. | No pokud dokážeš, že Vandemanová zmanipulovala ty testy, Odvolám ten lék okamžitě. |
Я немедленно отзову "Прайокс" из продажи. | Stahuji okamžitě Priox z trhu. |
Отзови своих людей, и я отзову своих. | Odvolej své muže a já odvolám své. |
Я, пожалуй, отзову свой запрос, в знак профессионального уважения к вам. | Jako výraz profesní úcty stáhnu naši žádost. |
Я отзову моих собак, когда посчитаю нужным | Zavolám svýho psa, až budu sám chtít. |
Пожалуйста. - Я отзову заявление. Прошу тебя, уйди! | - Měla bych se na to vykašlat. |
Дай отзову своих людей. | Nech mě odvolat moje lidi. |