ОТЧАЯННЫМИ ← |
→ ОТЧАЯТЬСЯ |
ОТЧАЯННЫХ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТЧАЯННЫХ фразы на русском языке | ОТЧАЯННЫХ фразы на чешском языке |
в Отчаянных | v Zoufalých |
в Отчаянных домохозяйках | v Zoufalých manželkách |
в Отчаянных | se v Desperate |
в Отчаянных Домохозяйках | se v Desperate Housewives |
В предыдущих сериях Отчаянных | Viděli jste v ZOUFALÝCH |
В предыдущих сериях Отчаянных Домохозяек | Viděli jste v ZOUFALÝCH MANŽELKÁCH |
времена требуют отчаянных | časy si žádají zoufalé |
времена требуют отчаянных | časy vyžadují zoufalá |
времена требуют отчаянных | doba si žádá zoufalé |
времена требуют отчаянных мер | časy si žádají zoufalé činy |
времена требуют отчаянных мер | doba si žádá zoufalé činy |
заблудших, потерянных, отчаянных | ztracené, problémové i zoufalé |
звуки отчаянных | zvuk zoufalých |
звуки отчаянных людей | zvuk zoufalých lidí |
из Отчаянных | ze Zoufalých |
ОТЧАЯННЫХ - больше примеров перевода
ОТЧАЯННЫХ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТЧАЯННЫХ предложения на русском языке | ОТЧАЯННЫХ предложения на чешском языке |
Мы не будем звать мамочку или собирать вокруг отчаянных гонщиков. | Ne, tady jim nedáváme přezdívky. |
Это местечко дурно пахнет, даже для самых отчаянных парней. | V podsvětí o tom kolují legendy. |
Мы в военной зоне, Дейв: два офицера сильно ранены в перекрёстном огне, полиция, по всей видимости, не может спасти их, несмотря на несколько отчаянных, геройских попыток. | Jsme ve válečné zóně, Dave - dva policisté vážně zraněni při přestřelce, jejich kolegům se je přes pár zoufalých hrdinských pokusů nepodařilo zachránit. |
– в отчаянных поисках свежего воздуха, которого там не было. | - Aby se dostali k čerstvému vzduchu, který tam nebyl. |
Мы видели ваши победы в гораздо более отчаянных ситуациях. | Zvítězili jste v mnohem horších situacích. |
- А я люблю отчаянных. | Fran, jasně jsme se dohodly. |
Как новичку суметь заслужить уважение самых отчаянных самых опытных, самых преданных сукиных сынов во всей группировке? | Jak může někdo doufat, že si získá úctu těch snad nejtvrdších profíků nejobětavějších parchantů, kteří válčí v Evropě? |
А отчаянные времена требуют отчаянных мер. | A zoufalé časy vyžadují zoufalá opatření. |
Это кажется безумием, но отчаянные времена требуют отчаянных мер. | Zoufalá situace volá po zoufalém řešení. |
Кучка отчаянных ребят украла их и сложила их таМ. Вот как. | No jak, ukradla je banda zlodějů a uložila si je tam. |
Когда я вошла,она орала, катаясь по полу в отчаянных попытках сбить пламя. | Když jsem sem vešla, tak strašně křičela, pokoušela se to zastavit, zadusit a odhodit. |
В предыдущих сериях "Отчаянных Домохозяек" . | V předchozích dílech |
В предыдущих сериях "Отчаянных Домохозяек" . | Viděli jste v ZOUFALÝCH MANŽELKÁCH... |
Ранее в "Отчаянных Домохозяйках" | V minulém díle "Desperate Housewives" |
В предыдущих сериях "Отчаянных домохозяек" . | Viděli jste v ZOUFALÝCH MANŽELKÁCH... |
ОТЧАЯННЫХ - больше примеров перевода