ОФОРМЛЕНИЮ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОФОРМЛЕНИЮ фразы на русском языке | ОФОРМЛЕНИЮ фразы на чешском языке |
ОФОРМЛЕНИЮ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОФОРМЛЕНИЮ предложения на русском языке | ОФОРМЛЕНИЮ предложения на чешском языке |
– Я очень люблю мамбо. Просто мамбо лучше всего подходит к такому оформлению салона. | Mambo se totiž nejlíp hodí k tomuhle druhu vybavení. |
Бумаги по оформлению той химической утечки наконец разобрали. | Konečně přišel rozbor těch chemikálií. |
Весь комитет по оформлению... | Celá tahle dekorace je ... |
У меня документы по оформлению стипендии, которые он должен подписать. | Mám tu stipendijní materiály, které musí podepsat. |
О, приближается экзамен по оформлению доставки, так? | Čeká tě zkouška z účtenek za donášky, že? |
Спасибо за совет по оформлению интерьера. | Vždy jsem si vážila vašich připomínek k výzdobě interiéru. |
Я поговорю с Маргарет и приступлю к оформлению бумаг. | Promluvím s Margaret a začneme s papírováním. |
Мошенничество по незаконному оформлению удостоверений личности с участием очень неприятных людей. | Nelegální podvody s totožností, týkající se jistých velmi nepříjemných lidí. |
Я также сбросила тебе настройки к художественному оформлению. | Dokonce jsem ti vyladila nastavení: |
Да, для этого денег достаточно. Если я отложу выплату моему посреднику, а я буду счастлив сделать это. Тогда приступай к оформлению. | To stačí, ano, když odložím svou odměnu, což rád udělám. |
Все сводится к оформлению заключений по делу и телефонным конференциям с Дубаем. | Ne, bylo to jen nějaké vyplňování a konferenční hovory do Dubaje. |
Принять меры к надлежащему оформлению вещественных доказательств. | Musím si být jistý, že všechno klapne. |
La Guardia, это 1549, готовый к оформлению | La Guardia, tady Kaktus 1549, připraveni na odtlačení, stojánka 21. |
Тогда я приступлю к оформлению бумаг. | Jdu se tedy pustit do papírování. |