ОЧЕНЬ ХОРОШО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОЧЕНЬ ХОРОШО фразы на русском языке | ОЧЕНЬ ХОРОШО фразы на чешском языке |
безопасности сработала очень хорошо | bezpečnosti byla velmi vysoká |
было очень хорошо | bylo fakt dobrý |
было очень хорошо | bylo moc dobré |
было очень хорошо | tak dobře bavila |
видите, очень хорошо | díváte, tak mám radost |
все прошло не очень хорошо | to nešlo moc dobře |
вчерашнего дня мне было очень хорошо | do včerejška jsem se tak dobře bavila |
вчерашнего дня мне было очень хорошо | včerejška jsem se tak dobře bavila |
Вы выглядите не очень хорошо | Nevypadáte dobře |
Вы знаете его очень хорошо | Velmi dobře ho znáte |
Вы не очень хорошо | Nevedete si moc dobře |
Вы не очень хорошо делаете | Nevedete si moc dobře |
Вы не очень хорошо делаете свою | Nevedete si moc dobře |
Вы не очень хорошо делаете свою работу | Nevedete si moc dobře |
вы очень хорошо знаете | znáte velmi dobře |
ОЧЕНЬ ХОРОШО - больше примеров перевода
ОЧЕНЬ ХОРОШО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОЧЕНЬ ХОРОШО предложения на русском языке | ОЧЕНЬ ХОРОШО предложения на чешском языке |
Не важно,в лесу ли ты в хижине, ты постоянно ощущаешь что за тобой следят, и последние две ночи я спал не очень хорошо | Ať už jste v lese nebo chatce, pořád máte pocit, jako by vás někdo sledoval a za poslední dvě noci jsem toho moc nenaspal. |
Я не очень хорошо справляюсь знаешь... | Nevyrovnávám se s tím dobře... |
Это очень хорошо. Ладно, мне надо вправить бедро. | Musím vrátit kyčel. |
Да, и поскольку ты очень хорошо его знаешь, я не знаю, я подумала, что ты сможешь помочь. | A jelikož ho znáš zvlášť dobře, nevím, myslela jsem, že bys mi mohla pomoct. |
Слушайте, я не очень хорошо вас знаю, но мне кажется, что вы даже попыток решили не предпринимать. | Podívejte, neznám vás dobře, ale odsud vidím, že jste udělat rozhodnutí se nesnažit nebo něco. |
Она всё распускает старые свитера на нитки, чтобы связать варежки для бедных. И, кажется, дела у неё идут не очень хорошо. | Pořád páře staré svetry z charity, ze kterých se upletou palčáky pro chudé. |
Я же, напротив, знаю его очень хорошо, поэтому составлю вам компанию и покажу дорогу. | Naproti tomu, mně není neznámá, takže vás doprovodím a nasměruji. |
А я не очень хорошо прыгаю. | Už nejsem ten skokan, co jsem býval. |
С нами ты очень хорошо познакомишься. | Nás poznáš velmi dobře. |
Очень хорошо. | Pěkné, pěkné. a ty? |
Очень хорошо | Také moc dobře. |
Мануэла, ты выступила очень хорошо. | Manuela byla docela milá, nemám pravdu? |
-Очень хорошо. Спасибо, сэр. | -Velmi dobře, děkuji, pane. |
Это не очень хорошо. | Škodí vám to. |
Прошу прощения, сэр, мне как раз кажется, что хозяину не очень хорошо. | Odpusťte, pane, ale podle mě není pánovi dobře. |
ОЧЕНЬ ХОРОШО - больше примеров перевода