ПЕРЕКЛАДЫВАЕТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЕРЕКЛАДЫВАЕТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Он перекладывает мне пол. | -Dlaždičkuje mi podlahu. |
Вечно находится один придурок, который шатается без дела и перекладывает всю работу на остальных. | Vždycky se najde nějaký flákač, co se motá kolem a přiživuje se na ostatních. |
Но если кто-то решил, что он может избежать ротации... он несправедливо перекладывает нагрузку на других детективов, вынужденных брать его дела. | Ale když někoho napadne, aby z tohohle střídání odešel... tak to hodí nefér zátěž na další detektivy, kteří po něm musí přebrat jeho práci. |
- Он находится под давлением. - И перекладывает на Стокке. | - Nevadí ti, že to hází na Stokkeho. |
Он перекладывает собственные проблемы на меня. | Mění svoje problémy na moje. |
Он перекладывает каждый день пачки бумаг из стороны в сторону, он е навидит свою работу. | Má svůj stoh papírů, stěhuje je z rohu do rohu každý den. |
Иногда потребность защитить одного родителя настолько сильна, что ребенок перекладывает всю вину на второго. | Někdy potřeba chránit jednoho rodiče je tak silná, že dítě svalí všechnu vinu na druhého rodiče. |
Она перекладывает свой жизненный опыт на жертв. | Vyžaduje svoje životní zážitky po obětech. |
И перекладывает весь ваш риск на нас Вот почему мы заслуживаем 12 Лиза, да ладно вам | A přesune všechen váš risk na nás, proto si zasloužíme 12. |
И конечно, она перекладывает все на вас. | A samozřejmě, že si to bude vylévat na vás. |
Бумажки перекладывает. | Kancelářská krysa. |
Глен Баббит бумажки перекладывает - невероятно. | Glen Babbit a papírování, těžko uvěřitelné. |
Нет, уже в четвёртый раз она перекладывает на меня заботу о Софии. | Ne, tohle je počtvrté, co chce u Sofie změnit rozpis. |
Он перекладывает ответственность за убийства на тебя. | Dává ti zodpovědnost za to, kdo žije a kdo umře. |
Аль Фаид всё отрицает, перекладывает вину на Ихаба Рашида, но правда всем известна. | Al Fayeed to samozřejmě popírá a viní z toho Ihaba Rashida, ale všichni znají pravdu. |