ABONNEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
abonnement | подписка |
abonnement | подписку |
abonnement op | подписка на |
abonnement op | подписку на |
abonnement op de | подписку на |
abonnement op de opera | подписку на оперу |
abonnement voor | подписка на |
bus abonnement | проездной |
een abonnement op | выписывает журнал |
een abonnement op | подписался на |
een abonnement op | подписка на |
een abonnement op | подписка на журнал |
een abonnement voor | подписка на |
mobiel abonnement | сотовый |
n abonnement | подписку |
ABONNEMENT - больше примеров перевода
ABONNEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Een abonnement voor zes maanden dan? Dan doe ik de middelbare school. | Может, кому-то нужна полугодовая подписка? |
Nu bestaat m'n bijdrage alleen uit een abonnement op je tijdschrift. | Грустно осознавать, что есть только одна возможность для этого, подписаться на твой журнал. |
M'n pa heeft een abonnement. | Я не пропустил ни одной игры. |
Wie moet ik spreken over een abonnement...? | А теперь, с кем я могу поговорить насчет подписки--? |
En ik heb echt iets gewonnen. Een abonnement op 'Popular Mechanics'. | А выиграл я подписку на журнал Популярная Механика. |
Ik heb nooit een abonnement gehad. | – У меня никогда не было библиотечной карточки. |
Wat moet ik doen om een abonnement te krijgen? | Так что нужно сделать чтобы получить карточку? |
hij is totaal geschift, ook al heeft hij 'n abonnement voor de bieb. | Он чокнутый. Только из-за того, что ублюдок имеет библиотечную карточку... не значит что он Йода. |
Ik heb gezien dat je eerder een abonnement had op Chestnut 12680,5. | Я заметил. Раньше ты был подключен на Честнат, дом 1268. |
Wil hij z´n abonnement verlengen ? | Он будет продолжать подписку? |
Doe het abonnement maar met de reiswekker. | Значит, я возьму подписку на три года и дорожные часы. |
Zal ik m'n opera-abonnement maar weggeven? | Не пора ли мне вернуть мой абонемент в оперу? |
Van ons abonnement. | Сегодня благотворительный вечер. |
Wel, het is er een uit een abonnement serie, snap je. | Это билеты для благотворительности. |
Dankzij jou heeft hij een abonnement op de Oké. | Благодаря тебе, ему придется задержаться в больнице. |