ABSURDITEIT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
absurditeit | абсурд |
absurditeit | абсурдности |
absurditeit | абсурдность |
absurditeit | абсурдностью |
de absurditeit | абсурдности и глупости |
de absurditeit | абсурдность |
ABSURDITEIT - больше примеров перевода
ABSURDITEIT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ik wil de absurditeit aantonen van de vragen van de aanklager. | Я пытаюсь показать абсурдность вопросов, которые были заданы обвинителем. |
Elk raam is een podium, in het theater van absurditeit dat wij ons leven noemen. | Каждое окно - сцена в театре абсурда, называемом жизнью. |
Geniet nu maar van de volle absurditeit. | А пока просто наслаждайтесь жизнью - при всей её абсурдности. |
Deze hele zaak is absurditeit troef. | И я стою здесь такой нелепый. |
Die man... beseft de totale absurditeit van het leven... en dat maakt hem heel bang. | Подумайте, этот мужчина находится в конфронтации с абсурдностью окружающей его реальности, он в ужасе от всего происходящего. |
Er was een zekere absurditeit aan hun einde. | Под конец случился небольшой абсурд. |
Maar de wereld heeft een reuzenstap naar de absurditeit gezet. | Мы сделали скачок навстречу абсурду. |
Denk ik dat het spreekt over de absurditeit en de dwaasheid van menselijke inspanning. | Я думаю это говорит нам об абсурдности и глупости человеческих устремлений. |
Hou die gedachte vast. Want absurditeit is een understatement, als we kijken, hoe ons financieel systeem werkelijk werkt. | Только задумайтесь, насколько абсурдно, в действительности, функционирует наша финансовая система. |
Door een mathematische absurditeit werd ik president. | Не только это, но стал президентом. |
De absurditeit om jou te zijn. | С абсурдностью быть тобой. |
Ik zal de kampioen van Capua niet riskeren aan zulke absurditeit. | Я не буду так нелепo pискoвать чемпиoнoм Капуи. |
Ik zal dat afwijzen alleen al op absurditeit. | Я думаю. Я отклоню это только на основании абсурдности заявления. |
We bestrijden absurditeit met absurditeit. | Наша встреча абсурд с абсурдом. |
Een trieste absurditeit, die niet had mogen bestaan. | ѕечальный абсурд, которого и быть-то не должно. |