ACHTERDEEL ← |
→ ACHTERDEUR |
ACHTERDEK | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
achterdek | корме |
het achterdek | корме |
op het achterdek | на корме |
ACHTERDEK - больше примеров перевода
ACHTERDEK | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Roep iedereen naar het achterdek. | Соберите команду. |
Gewoonlijk is 't achterdek aan de andere kant van de achtersteven. | Обычно корма находится по другую сторону от носа. |
Een op de boeg aan bakboord, een op het achterdek. | Один - по левому борту, другой - у кормы. |
Ik ben op het achterdek. | Я на корме. |
Naar het achterdek, Oldroyd. | Олдройд, на ют. |
Luitenant Tyler gaat naar het achterdek. | Плот лейтенанта Тайлера заходит со стороны кормы. |
Drie op de brug vier op het voordek, vijf op het achterdek. | Трое - на мостике, четверо - на носу, пятеро - на корме. |
Ze hebben 'n mitrailleur op 't achterdek gezet. | Они установили на палубе пулемёт. |
We staan sterk op 't achterdek, iedereen. | Все мы стоим на шканцах. |
Jij zult op 't achterdek gestationeerd zijn. | Тебе приказано оставаться на шканцах. |
- Ik dacht dat u extra zeelui nodig had op uw achterdek. | Я, по-твоему, голубой? |
Ik ga naar het achterdek. | Я пойду на корму. |
Tot we eindelijk onder de telescoop komen... slechts zwevend op een paar centimeters afstand van het achterdek venster... zodat Megan de arm kan uitsteken en het kan vastpakken. | Перед тем как мы, наконец, окажемся как раз под телескопом, который проплывет лишь несколько сантиметров от кормового окна, так что Меган его сможет достать механической рукой и закрепить. |
Ik heb een paar tieners in het park die elkaar aflebberen als apen op het achterdek van de Ark van Noah. | Пара подродсков в городском парке. Ведет себя как пара гиббонов. в укромном местечке Ноевого ковчега. |
Ik heb de wacht, op het achterdek. | Моя вахта начинается. |