ACHTERSCHIP | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
achterschip | в кормовой части |
achterschip | корма |
achterschip | корме |
achterschip | кормовой |
achterschip | кормовой части |
het achterschip | корма |
het achterschip | кормовой части |
ACHTERSCHIP - больше примеров перевода
ACHTERSCHIP | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pak dit geweer en ga naar het achterschip. | Возьми эту пушку и иди на корму. |
Het vat is er, vlakbij 't achterschip. | — Бочка всплыла рядом с кормой. |
Wel zit er een klein compressielek in de verwarmingsunit van het achterschip. | Есть небольшой спад давления в кормовой части. |
De captain en ik doorzoeken het achterschip. | Мы с капитаном начнем с четвертой палубы и будем продвигаться к корме. |
Ga naar de boeg. Ik blijf in het achterschip. | А я останусь на хвосте. |
De boeg zinkt, het achterschip gaat omhoog. | Итак, теперь нос опускается, а корма поднимается. |
Het achterschip valt terug. | Нос подает в воду. |
De boeg zinkt, trekt het achterschip mee, en scheurt het los. | Затем, когда нос начинает уходить под воду, корма встает вертикально и окончательно разламывается. |
Het achterschip blijft nog even drijven... loopt vol, en zinkt om 2:20 uur, 2 uur en 40 minuten na de aanvaring. | Сначала задняя часть, на несколько минут, остается на плаву, а потом окончательно уходит под воду в 2:20 ночи через 2 часа 40 минут после столкновения. |
- Stuur me naar 't achterschip. | Установите координаты на кормовую часть. |
Alleen al 22 faserkanonnen op 't achterschip. | Их судно хорошо вооружено, капитан. Я обнаружил 22 фазерные пушки только в кормовой части. |
- Ik versterk 't achterschip. | Я усилю задние щиты. |
Kwam dat geluid uit het achterschip? | Позади корабля. Такой шум? |
Meneer, naar de reling op 't achterschip. | Сэр, на гакаборт. |
Niet op het achterschip. | Яна Хау на корме нет, сэр. |