ACHTERWEGE LATEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ACHTERWEGE LATEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Laat het me dan achterwege laten! | Тогда не мешай мне о них забыть! |
Je kan die absurde gelaatsuitdrukking achterwege laten. | И перестань ломать эту комедию, Ферлонг. |
Dus laten we verdere lolligheid achterwege laten, goed? | Так что давайте воздержимся от дальнейших попыток делать шутливые замечания, хорошо? |
En die gekwetste blik kan je ook wel achterwege laten. | Можешь оставить своего "обиженного зайчика" там же. |
Eigenlijk kun je de gember en citrus schil achterwege laten. | Фактически, ты можешь оказаться от корня имбиря и цитрусовой кожуры, и все еще выздороветь. |
In tijden zoals deze is het geen wonder dat sommigen de kinderachtige dingen achterwege laten zoals Peter Pan en Never Land. | -Прощайте! |
Bij mij kunnen jullie je slechte gewoonten achterwege laten. | Со мной дурные привычки придется оставлять в раздевалке. |
- U kunt die aankondiging... wel achterwege laten. | - Вам не обязательно по утрам объявлять себя и цель вашего визита. |
Kan je alsjeblieft de politiek achterwege laten als je naar hen kijkt? | - ќн может наде€тьс€? - онечно! |
Je kun het Splendini achterwege laten. | Меня зовут Сидни Уотерман. |
Kun je onzekerheden achterwege laten totdat we de patient hebben gevonden? | Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента? |
Kunnen we niet gewoon de koeien achterwege laten? | Может, оставим коров в покое? |
Ik zou het toch gaan doen, dus ik wilde al het drama achterwege laten. | И поскольку я всё равно собирался это сделать, я пропустил эту драматическую сцену. |
Kun je het verhoor achterwege laten? | Я бы хоть изредка хотел приходить домой и не подвергаться допросу. |
Je gaat vast niet gewoon nu ja zeggen. Heel die vermoeiende discussie achterwege laten. | Знаешь, не думаю, что ты скажешь "да" прямо здесь и сейчас, и эта утомительная дискуссия прекратится. |