ADVIESRAAD | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
adviesraad | университетские советы |
adviesraad zei | университетские советы говорили |
adviesraad zei | университетские советы говорили тебе |
adviesraad zei dat | университетские советы говорили тебе, что |
Je adviesraad | университетские советы |
Je adviesraad zei | университетские советы говорили |
Je adviesraad zei | университетские советы говорили тебе |
Je adviesraad zei dat | университетские советы говорили тебе, что |
ADVIESRAAD - больше примеров перевода
ADVIESRAAD | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Hij zei dat de adviesraad in Washington bij z'n verstand was. | - ...по делу о фальшивых акциях. - И что? - Всех посадили. |
Deze plaats komt onder de hoede van de Babylon 5 Adviesraad. | Мы поручаем охрану этого места Консультативному Совету Вавилона 5. |
We vragen goedkeuring van de Adviesraad. | Теперь мы просим Совет подтвердить это решение. |
Wij vormen met z'n drieën de adviesraad van de alliantie. | Мы трое войдем в консультационное правительство нового Союза. |
Dit is m'n vrouw Delenn. Ze is hoofd van de adviesraad. | Это Деленн, моя жена и глава консультативного правления Союза. |
Het zou fijn zijn als de voorzitter van de adviesraad der economische faculteit vandaag in ieder geval de hoofdlijnen kon presenteren van de langetermijnperspectieven en -strategieën die de raad de regering wil gaan voorstellen. | Давайте послушаем председателя экспертного совета экономических факультетов. Возможно, сегодня он представит нам, хотя бы в общих чертах,.. ...те долгосрочные перспективы и стратегии,.. |
De knappe koppen van de adviesraad hebben 'n plan tegen inflatie. | 24 доктора философии и Экономический совет при президенте? У них есть план по борьбе с инфляцией. |
De adviesraad nog altijd om tien uur morgen? | Консультативный комитет по-прежнему завтра в 10? |
Ik zag het op de moord adviesraad ... | Сводку об убийстве видел. |
De adviesraad zei dat ik gerehabiliteerd ben. | Совет по УДО подтвердил, что я реабилитирован. |
Ik haal de Adviesraad Voor Vrouwen terug. | Я собираюсь вернуть Женский совет. |
Meestal vraag ik een van jullie om hulp... maar dit probleem schreeuwt om jullie collectieve wijsheid. Op die shirts prijkt de naam die ik het collectief heb gegeven: Sheldon Coopers dames-adviesraad. | Ранее я обращался к каждой из вас по отдельности, но я убежден, что в нынешней моей ситуации потребуется ваша мудрость вместе, и как вам должно было стать понятно из памятных маек я назвал женским советом Шелдона Купера. |
Briljant advies, jij kunt zo bij de dames-adviesraad. | Буду знать. Вот, таких бы советов почаще и ты бы мог попасть в дамский совет. Привет. |
Kate Maxwell is het nieuwe hoofd van de adviesraad. En Peggy Kenter komt mijn team versterken als financieel adviseur. | Кайден Максвелл в качестве главы моего Делового консультативного совета, и Пегги Кентер присоединяется к моей администрации в качестве финансового консультанта для специальных проектов. |
Euh, Dale is een student in mijn adviesraad. | Дейл - студент в программе консультирования выпускников. |