AFBRAAKPRIJS ← |
→ AFBREIEN |
AFBRANDEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
afbranden | дотла |
afbranden | сжечь |
afbranden | спалить |
afbranden en | дотла и |
de grond afbranden | сожжём этот |
grond afbranden | сожжём этот |
grond toe afbranden | дотла |
het afbranden | сжечь его |
liet afbranden | burned down |
tot de grond toe afbranden | дотла |
zou afbranden | дотла |
AFBRANDEN - больше примеров перевода
AFBRANDEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Gisteren zag ik een ranch afbranden. | Вчера ночью я видел, как ранчо горело. |
Denk aan wat ie zei... Hij zag ranches afbranden. | Слушай, что он имел в виду, когда сказал, что ранчо горело? |
Als je ze laat gaan, komen ze deze tent afbranden. | Если ты их отпустишь, они вернутся и подожгут это место. |
Laat die ouwe keten toch afbranden. | Это лишь ветхие лачуги! |
Dominee, ze gaan de stad tot aan de grond afbranden, dat weet u. | Может быть они и каются в содеянном. |
Ik zal het tot de grond toe afbranden! | Я сожгу его дотла! |
je zei dat je de deur toch een keer zou afbranden. | Ты сам говорил, что соскребешь ее как-нибудь. |
Z'n kop afbranden. | - Подожгу ему волосы паяльником. |
Ik laat een huisje afbranden. | Что плохого он может сделать? Ты сжигаешь его дом. |
Laat maar afbranden. | Oни cгopят ... |
- Scholen afbranden. | Поджечь школу... |
Moet het hele gebouw dan afbranden ? | Вы хотите, чтоб пламя разнесло по всему зданию? Если в 21- м сигнализация не сработала. |
De stad afbranden en iedereen doden. | Он велел сжечь город дотла и перебить всех его обитателей. |
Je slaven doden is als je huis afbranden, of je hut. | Убить собственных рабов - все равно что поджечь свой дом или хижину. |
Wist je dat alleen Parfitt's fabrieken niet afbranden, en toch zijn dat degene die het meest in aanmerking komen. | Знаете ли вы, что не поджигали только мельницы Парфитта, хотя их скорее всего должны были поджечь. |