AFFECTEREN ← |
→ AFFICHE |
AFFECTIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
affectie | любви |
affectie | привязанность |
affectie voor | привязанности к |
Da 's affectie | Это любовь |
Da 's affectie | Это любовь, а |
Da 's affectie, geen | Это любовь, а не |
een teken van mijn liefde en affectie | знак искренности моей любви |
haar affectie | ее любовь |
liefde en affectie | любовь |
mijn liefde en affectie | моей любви |
s affectie | любовь |
s affectie, geen | любовь, а не |
van affectie | привязанности |
van affectie | чувств |
van mijn liefde en affectie | искренности моей любви |
AFFECTIE - больше примеров перевода
AFFECTIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Hoe hij door haar werd behandeld met vriendelijkheid en zelfs affectie. | Как она относилась к нему с добротой, даже с любовью. |
Is 't normaal om haat te beantwoorden met affectie? | Нормально ли отвечать любовью на ненависть? |
Ik zou eerder affectie voelen voor mijn man wanneer ik de gelijkenis zie in een kind, zijn vlees en bloed. | Я скорее проникнусь приязнью к мужу, когда увижу повторение его в ребенке, кровь от крови его. |
'Diepste affectie', zes letters? | Восточное животное с двумя горбами. |
Zelfs in m'n wildste dromen was ik nooit het onderwerp van zo veel oprechte affectie. | Даже в самых смелых мечтах я не могла представить, что ко мне будут относиться с такой симпатией. |
Haar affectie zal uw koninklijk vuur blussen. | Она принадлежит ему. И теперь она ждет, что он скажет ей |
Ik stel je affectie zeer op prijs. Maar daarmee heb je wel m'n vraag ontweken. | Я oчeнь цeню твoe внимaниe, нo я пoмню, чтo тaк ты yшлa oт вoпpoca. |
Ze heeft mijn uiterste bewondering... en diepste affectie. | Видите мою жену? Я ей искренне восхищаюсь и глубоко люблю. |
Ik besef dat dit een teleurstelling kan zijn voor u, um, maar dat is gewoon een meting en dat doet... op geen enkele wijze afbreuk aan de schoonheid van, of zelfs aan uw affectie voor, Deze, uh, uh-- | Я... я... я понимаю, что это, в некотором роде, разочарование для вас, но эм-м, я бы хотел напомнить вам, что это всего лишь число и оно никоим образом не уменьшает красоты и не должно влиять на вашу привязанность к к... эм-м, м-м-м... — |
Affectie. | Поцелуй! |
Openbare uiting van affectie. U kunt uw ogen afwenden. | Состоится публичный показ непристойности. |
Ik hunker naar affectie. | Я жажду любви. |
Met goedkope bocht en een stel opgelaten mensen... die wat affectie proberen te tonen voor een haast onbekende. | - Но Мартин её обожает. Да, но если он что-то обожает то не факт, что для него это полезно. |
Je gedrag getuigt van affectie en gevoel. | Ваше поведение демонстрирует привязанность и сентиментальность. |
Ook al is mijn affectie voor u niet afgenomen ik heb na een lange interne strijd besloten mijn persoonlijke geluk op te offeren voor het volk. | Хотя мои чувства к вам неизменны,.. Я после мучительных, долгих коле*ний надумала |