AFGELASTEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
afgelasten | отменили |
afgelasten | отменить |
AFGELASTEN - больше примеров перевода
AFGELASTEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wil je het afgelasten? | Хочешь все отменить? |
Het enige wat we kunnen doen, is de missie afgelasten. | Остается одно,.. прервать операцию. |
Als ze jou verdenken, moeten we de zwendel afgelasten. Begrepen? Ja. | Если он тебя прижмет, ты должен закончить свою аферу. |
Moet ik een diner afgelasten met 't risico dat ik de Fransen beledig ? | Хотите, чтобы я отменил обед, рискуя оскорбить французов? |
Wel wat jammer, nu moet je de voorstelling afgelasten. | Вам придётся отменить представление. Очень жаль. |
Ik kan niet afgelasten. | Я не могу его отменить. |
Misschien kunnen we met Glick praten en 'm de ceremonie laten afgelasten. | Им дали рай - они его профукали, им дали эту планету - они изгадили ее. |
Dan moeten wet afgelasten. | Мы должны отменить спектакль. Не говори! |
De staat had blijkbaar geen geld meer en wilde de bazaar afgelasten. Geen bazaar. Blue State in het rood | Похоже, город был на мели и собирался закрыть ярмарку. |
Moet ik de drijfjacht afgelasten? | Вы хотите, чтобы я отменила облаву? |
Ik zal het Witte Huis vertellen dat ze de speech van de President moeten afgelasten. | Хорошо, я позабочусь об отмене выступления. Если в ее маршруте произойдут изменения, братья поймут, что что-то не так, и снова спрячутся. |
Anders moesten we die afgelasten. - Dat is waar. | Нам повезло, что Плейтекс не согласился на ту рекламную компанию Джеки/Мерлин. |
Ik kan de bruiloft nog afgelasten. | Я могу отменить свадьбу. |
De bruiloft afgelasten? | Отменить... отменить свадьбу? |
Zouden ze echt afgelasten? - Rustig. Je krijgt je kans met Jim. | - Как думаешь, они отменили свадьбу? |