AFKOMST ← |
→ AFKONDIGEN |
AFKOMSTIG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Afkomstig | Родом |
afkomstig is van | прибывает из |
afkomstig uit | родом из |
afkomstig uit Mexico | из Мексики |
afkomstig van de zon | Солнца |
afkomstig van uw | с вашего |
je afkomstig | ты родом |
zijn afkomstig | были |
AFKOMSTIG - больше примеров перевода
AFKOMSTIG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Als verdoemde dwaalt hij in afgrijselijke grotten, grafkelders en doodskisten, gevuld met vervloekte aarde, afkomstig van de velden van de Zwarte Dood | Это дьявольское создание обитает в мрачных пещерах, склепах и гробах, наполненных проклятой землей с чумных полей. |
- Van wie is het afkomstig? | - Все идет по плану! |
"De tekst van mijn preek van vanmorgen... "is afkomstig uit de hypotheekvoorwaarden... "volgens Mr Haines... | "Текст моей проповеди взят из закладной, согласно мистеру Хэйнсу, пункты с первого по двадцать третий". |
De oproep voor de frontinspectie was afkomstig van het ministerie. | Формулировка "Поездка на фронт" пришла из вашего Министерства. |
Variaties op deze regels moeten van mij persoonlijk afkomstig zijn. | Любое изменение этих правил может производиться только мной лично. |
Van welke planeet is uw volk afkomstig? | Кто вы такие? С какой вы планеты? |
Hele kleine stukjes, die niemand herkent afkomstig van een arme, hulpeloze, blinde dame van wie de man in Asbury Park was. Je luistert niet, Sammy. | На маленькие крошечные кусочки, в которых никого, возможно, не удастся опознать, останки бедной беззащитной слепой женщины, муж которой пропадал в Айсбери-парке, когда её убивали? |
Het onderdeel met kwartskristal... wordt geactiveerd door een variabel elektromagnetisch veld... afkomstig van deze hoogspanningscondensoren. | Блок, содержащий кварцевый кристалл, активируется различным электромагнитным полем от этих конденсаторов высокого напряжения - здесь. |
Ik heb hier een bericht voor Nummer 6. Het is afkomstig van 113. | А вот личное послание для Номера Шесть, от 113. |
Lager dan normaal, maar beslist aanwezig en ongetwijfeld afkomstig van de komeet. | Ниже нормального уровня радиации, но она есть, и несомненно она с кометы. |
Het puin is afkomstig van het onderzoeksschip, de SS Beagle. | Нет сомнений, капитан. Это обломки космографического судна "Бигл". |
Het is afkomstig van een sterrenstelsel recht voor ons. | Они идут из системы прямо по курсу. |
Een overdrachtsstraal afkomstig van de mensachtige. | Приборы обнаружили транспортный луч, исходящий из зоны, где находится существо. Куда он направлен? |
Het is niet afkomstig van communicatie. | Это не система связи, сэр. |
En mijn oom Jakob, afkomstig uit New York, is een rabbijn. | А мой дядя Якоб, который живет в Нью-Йорке, он раввин. |