AFLEIDEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aandacht afleiden | отвлечь |
afleiden | отвлекать |
afleiden | отвлечь |
Afleiden | Отвлечь его |
afleiden dan | отвлечь |
afleiden dat | сделать вывод, что |
afleiden door | отвлечь |
afleiden door alle | отвлекают |
afleiden door alle mooie | отвлекают красивые |
afleiden door alle mooie beroemdheden | отвлекают красивые знаменитости |
afleiden terwijl | отвлечь |
afleiden van je | отвлекать тебя от |
Afleiden, afleiden | Идёт |
afleiden, niet | отвлечь, а не |
alleen maar afleiden | нас отвлекать |
AFLEIDEN - больше примеров перевода
AFLEIDEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Enkel maar wat men uit de feiten kan afleiden. | я всего лишь опираюсь на факты. |
De clowns moeten de stier afleiden als de cowboy eraf is gegooid. | Также на поле ковбои-клоуны, которые сбивают с толку быка. |
ik zal rennen en ze afleiden. | Я побегу и отвлеку их. |
Hij moet doen alsof hij het geld zoekt en wachten tot de rest het opgeeft. Hij wil ons afleiden. | Кто бы он ни был, он бы стоял здесь, притворяясь, что ищет деньги, ожидая, когда двое других отступят и отправятся домой. |
Als we hem kunnen overbelasten door alle apparaten op het schip en alle circuits aan te zetten en hij daarmee worstelt, kan ik hem afleiden en kun jij hem verdoven. | Если мы усилим мощность, включим все приборы, все цепи, все лампы, абсолютно все. Пока он будет с этим бороться, я мог бы его отвлечь, а вы можете его обездвижить. |
We dachten dat de fictie van een krijgsraad... u zou afleiden zodat u uw schip niet te snel weer zou beheersen. | Мы думали, что фальшивый суд отвлечет вас от слишком скорого восстановления контроля над вашим судном. |
Uhura moet Sulu even afleiden. Op jouw teken. | Я скажу Ухуре, чтобы она отвлекла внимание Сулу по твоему сигналу. |
Om dat te bereiken, hebben ze alles opgeofferd wat ze kan afleiden. | Чтобы достичь этого, они пожертвовали всем, что могло отвлекать их. |
Als ze allemaal reageren op zintuigprikkeling kunnen we ze misschien afleiden. | Если все они реагируют на стимуляцию чувств, мы сможем их отвлечь. |
Ik wilde hem alleen afleiden. | Я просто хотел отвлечь его. |
Pas op, Prins, je hebtjezelf laten afleiden met zaken die je niets aangaan tijdens je verblijf in Parijs. | Смотри, князь, твоя головушка еще в Париже ЗЗНОСИЛЗСЬ куда ей не следовало. |
Wat moet ik daaruit afleiden? | Какого рода вывод я должен сделать из этого? |
Als we namen kunnen afleiden uit de initialen... weten we wie de inbrekers betaalde. | Если мы сможем превратить инициалы в имена,.. ..то узнаем кто платил взломщикам. |
Met die munitiebunkers kunnen we ze afleiden. | аутес ои йаусилапохгйес еимаи оти пяепеи циа амтипеяиспасло. |
Jullie moesten Baltar afleiden, niet aanvallen. | молифа оти о сйопос лас гтам ма паяапкамгсоуле том лпактая, ови ма тоу епитехоуле! |