AANBELANGEN ← |
→ AANBENEN |
AANBELLEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aanbellen | звонить |
aanbellen en | постучать и |
gewoon aanbellen | просто позвонить |
AANBELLEN - больше примеров перевода
AANBELLEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Bij hem aanbellen en wegrennen. | - Позвоню в его дверь и смоюсь. |
- Gewoon aanbellen en praatjes ophangen. | Ерунда. Вы только звоните в двери и треплете языком. |
Als we aanbellen, doet Plantiveau niet open. | Если мы посигналим один раз, Плянтиво не откроет. |
-We wilden net komen aanbellen. | - Как раз собрались звонить. |
Je kan niet steeds aanbellen. | Ты не можешь все время звонить в мой звонок. |
Ik weet 't, laten we de Scotch beneden drinken, aanbellen en "politie" roepen, eens kijken wie er uit hun flat komen. | Возьмем скотч, будем звонить во все двери... и кричать "полиция". |
Ik moet aanbellen... Je doet open en pang! | Я только позвоню в твой дверной звонок... ты открываeшь дверь, и паф! |
- Zal ik aanbellen? | - Позвонить? |
Maar dat was twee weken geleden. U kan niet blijven aanbellen! | Все равно, вы не можете постоянно звонить в мой звонок! |
Daar kun je niet zomaar aanbellen. | - Нельзя просто так подъехать и постучать. |
- Hij had kunnen aanbellen. | Мог бы и подойти к двери. |
Aanbellen ! | Звони! |
Niet meer aanbellen. | Перестаньте звонить. |
Ik zou net aanbellen... toen ik me realiseerde... hoe vaak ik daar al niet heb staan praten. | Я подошёл к передним воротам и уже собирался позвонить чтобы попросить её впустить меня. |
Op elkaar klimmen, aanbellen en zeggen dat de pizza er is. | Я говорю, надо построиться в пирамиду, вызвать интерком, и прикинуться, будто мы разносим пиццу. |