AFSTAPPEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Afstappen | Слезай |
Nooit van de bus afstappen | Никогда не выходите из автобуса |
van de bus afstappen | выходите из автобуса |
AFSTAPPEN - больше примеров перевода
AFSTAPPEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Alemaal afstappen. | Вылезай. |
- Afstappen. | - Слезай и скажи кто ты. |
Ik moest zelf op de echtgenotes afstappen... in de bibliotheek en de supermarkt, en tegen ze zeggen: | -Да, да! Все пришлось самим устраивать. Приходилось мне подходить к их женам в библиотеке или магазине и говорить: |
Hij is degene die Chrysler vertelde... dat Cadillac van de vinnen ging afstappen. | Это он рассказал "Крайслеру", что "Кадиллак" отказался от плавников. |
Wel, het zou niet goed zijn om een ander vliegtuig te nemen, het was niet het vliegtuig, hij zou er zo terug afstappen. | Нет, если мы сядем в другой самолёт, будет тоже самое... Дело не в самолёте, он снова выйдет... |
Ik moet afstappen. Mijn kont doet zeer! | Я должен слезть с этого верблюда, он разрывает мне задницу. |
Moet ik afstappen? | - Может мне слезть? |
Ik had ook nooit van die salade moeten afstappen. | А я, пожалуй, остановлюсь на салате. |
Je kunt niet zomaar op hem afstappen. | Такие важные люди не пустят первого встречного. |
Afstappen, u kunt geen kant op. | Стой, стрелять буду! |
En wij dichters, zoals vogels van de lucht, Afstappen en voeden waar we kunnen. | А мы, поэты, как птицы в небе, сидим и кормимся на ней, где можем. |
Everybody's boogying, afstappen. | Все танцуют буги, отрываются. |
Een tiental getuigen zagen 'm op- en afstappen. | У нас была дюжина свидетелей, которая видели, как он садился и выходил. |
Meer dan om onze zaak. En als wij op Frank afstappen? | А что если мы откровенно поговорим с Фрэнком? |
Afstappen, Mac. | - Слезай. - Что? |