AFTROEVEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AFTROEVEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Kan je afkoelen en elkaar aftroeven | Там намного приятнее вести беседу. |
Ik laat me niet aftroeven. | Не отступлю. Ни за что. |
Zo, prinses. U dacht dat u de keizerlijke macht kon aftroeven... | Итак, Принцесса, вы собирались обмануть имперские войска... |
Hoe wou je mij dan aftroeven? | Так как же вы собираетесь похоронить меня? |
Heb je me al met hem gezien? Nou dan. Ik laat me niet aftroeven voor onbekend tuig. | Я не собираюсь получать побои за какого то хулигана, которого я вообще не знаю. |
Laat zich niet aftroeven door wie dan ook. Daarom hou ik van je. | Именно за это я тебя и люблю. |
Een talentloze schurk aftroeven mag wel heel normaal lijken voor drie geniale wezen. | "Трое находчивых сирот одержали победу над бездарным злодеем. |
Ze willen alleen maar zaken met ons doen. ...en ons aftroeven voordat de zaken beginnen. | Они хотят работать с нами и давят на нас перед тем как заключить сделку. |
Denk je nou echt, dat parkeergarages geen cocktailjurk... en bijna bovenop je verhaal ik me zou laten aftroeven? | Ты что, действительно думал, что отсутствие места для парковки, вечернего платья и отставание в истории загадочного подрывника и впрямь меня остановят? Я угадала? |
- Ze laat zich natuurlijk niet aftroeven. | Ну конечно. Их не переплюнуть. Боже правый. |
Ze wilden elkaar aftroeven. | У Джессалин была настоящая паранойя. |
Nee, je wilde me alleen aftroeven. | Конечно нет. Ты просто пытаешься переплюнуть меня. |
- Weer aftroeven. | Вот видишь? Хочешь обыграть. |
Ze zullen het ons moeilijk maken omdat we hen willen aftroeven. | Они усложняют нашу работу, потому что мы собираемся уничтожить их. |
Ja, hij is de reden waarom wij de 27e zullen aftroeven. -27ste is een superieure divisie. | Да. Благодаря ему 15-ый побьет 27-ой. 27-ой участок - лучшее подразделение. |