AANBIJTEN ← |
→ AANBLAFFEN |
AANBINDEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AANBINDEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wanneer kunst en zaken de strijd aanbinden kan alles gebeuren. | Когда искусство и бизнес объединяют усилия, возможно все. |
Over enkele minuten zullen deze junioren de strijd aanbinden. | Через несколько минут молодые Ал Ансеры вступят в борьбу. |
Je mag niet zonder goede reden de strijd aanbinden met deze man. | Д'Гор, ты не можешь вызвать этого человека в Совете без причины. |
Vind je dat ik hier moet blijven en de strijd met D'Ghor moet aanbinden? | Думаешь, я должен остаться и драться с Д'Гором? Ты именно это думаешь? |
Met ons meegaan en de strijd aanbinden. | Вы можете пойти с нами, присоединиться к борьбе. |
Dus we moeten de strijd aanbinden in 't lichaam zelf. | Это значит, что битва должна вестись внутри тела. |
Als een Don Quichotte wilde ze de strijd aanbinden met de onverzettelijke windmolen der menselijke nood. | Подобно Дон Кихоту, она сражалась с неутомимой мельницей человеческого горя. |
Ik ga de strijd aanbinden met het telefoonbedrijf. | Попробуем выяснить, где он сейчас проводит время. Что до меня, я пошла воевать с оператором сотовой связи. |
Kunnen we hem geen bel aanbinden, of zoiets? | Может колокольчик ему повесим? |
Ik ben echt gecharmeerd als personen zoals jullie de strijd met ons aanbinden. | Послушайте, я правда люблю, когда парни вроде вас противостоят нам. |
Wel, gewonden betekenen dat we tenminste de strijd met ze aanbinden. | Ну что ж, по крайней мере, мы занимаемся этим. Это хорошо. |
Strak aanbinden. | Вот так, потуже. |
We mogen Decker de bel aanbinden, maar we moeten hem vrijlaten. | Мы сможем следить за Декером, но мы должны отпустить его. |