AFWACHTEN ← |
→ AFWAGGELEN |
AFWACHTING | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
afwachting | ожидании |
afwachting van de | ожидании |
afwachting van de uitkomst van | ожидании результатов |
afwachting van de uitslag | ожидании |
afwachting van die speciale | мы будем ждать этого особого |
afwachting van die speciale missie | мы будем ждать этого особого задания |
afwachting van een onderzoek | время расследования |
afwachting van een volledig | до окончания |
afwachting van het | до окончания |
afwachting van het proces | до суда |
afwachting van uw opsluiting | случай лишени € свободы |
afwachting van zijn | ожидает |
afwachting van zijn | ожидал |
afwachting van zijn | ожидании |
afwachting van zijn executie | ожидании казни |
AFWACHTING - больше примеров перевода
AFWACHTING | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ik weet zeker dat ik ze zover krijg het spul hier te laten in afwachting van. | у меня. Понимаете, в чем дело? А потом? |
Er is geduld, zelfbeheersing en gespannen afwachting voor nodig. | Требуется терпение, выдержка, много пота. |
Doe er maar mee wat je wilt, in afwachting van de ring die je zelf uitkiest. | Делайте с ними, что хотите. А кольцо вы, конечно, выберете сами. |
In afwachting van de overwinning onderging ik de drukte voor het grote moment. | В ожидании победы я готовилась к сражению. |
- Geregeld en in afwachting | -Всё уже приготовлено Что-то должно быть сделано... |
Ze ligt aan mijn voeten, in afwachting van haar lot. | Она лежит у моих ног, ожидая судьбы своей. |
Wij vallen kennelijk niet onder de Enterprise-slachtoffers. Maar we worden gegijzeld op de planeet, in afwachting van wat? | Меня и мой десантный отряд не включили в список жертв на борту "Энтерпрайза", мы находимся на планете в плену, в ожидании чего? |
Ik zeg je, ze was een mango... rijp en in afwachting. | А она была манго... спелым и ждущим. |
Verbonden, in afwachting van een test door Colossus. | —оединениеждетпроверкиолосса. |
Dus verving ik hem, in afwachting van de komst van mijn mannen. We vertrekken dan naar California. | Я решил занять его место, чтобы спокойно дождаться своих парней и отправиться вместе с ними в Калифорнию. |
Stel je voor dat ze ons nieuwsgierig, maar objectief in de gaten houden... in afwachting of het ons dit jaar opnieuw lukt zelfvernietiging te vermijden. | Мы можем представить, как они с холодным любопытством наблюдают, удастся ли нам и в этом году избежать самоуничтожения. |
Mag ik misschien eerst een hapje eten in afwachting van de verrassing ? | Пока она существует, ваш разум не будет свободен. |
Laten we in afwachting van het beslissende besluit vanuit Rome... | ... подлежит аудиту и окончательному утверждению, которое состоится в Риме. |
Nishibashi transporten zijn stopgezet. in afwachting van het onderzoek. | Вероятно, теперь компания потеряет лицензию. |
Je gaat met verlof... in afwachting van het psychologisch onderzoek. | Вы временно отстраняетесь, Карран. До результатов психиатрической экспертизы. |