AANBLIJVEN ← |
→ AANBLIKKEN |
AANBLIK | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aanblik gaf | дает |
aanblik gaf | дорогую |
aanblik gaf | дорогую вижу |
aanblik gaf | лишь дает |
bij zijn aanblik vluchten | в ужасе бегут прочь |
bij zijn aanblik vluchten | в ужасе бегут прочь, при |
bij zijn aanblik vluchten | в ужасе бегут прочь, при виде |
de aanblik | виде |
de aanblik | узрели |
de aanblik die | узрели |
de aanblik die we | узрели |
een aanblik | зрелище |
Julia 's aanblik | минута |
Julia 's aanblik | минута лишь |
Julia 's aanblik gaf | минута лишь дает |
AANBLIK | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
We gaan naar Devon op huwelijksreis en leven van de liefde en aardbeien... en de aanblik van de zee. | Мы поедем в Девон на наш медовый месяц и будем жить там в любви и клубнике... с видом на море. |
- wat een aanblik - jaag ze weg ik ben bang, help me gauw, een parade van roze olifanten roze olifanten | - Ну и зрелище. - Гоните их. Гоните их. |
Bedwelmd door de aanblik van van de mooiste kleine killer... dat ooit ontworpen is op mijn hart. | Я совершенно опьянен с одного взгляда самой прелестной маленькой убийцы, которая когда-либо владела моим сердцем. |
Dit is een deerlijke aanblik. | Какой плачевный вид! |
Wat dwaze praat, van deerlijke aanblik spreken. | Как это глупо! Где плачевный вид? |
Ge maakt me tot een raadsel voor mezelf... als ik bedenk dat gij zo'n aanblik kunt aanschouwen... en op uw gelaat 't natuurlijk rood bewaren... als 't mijne grauw van angst is. | Я в себе самом Уверенность теряю, видя вас, Глядящих на подобные явленья С естественным румянцем на щеках, Тогда как я от ужаса белею. |
-Wat voor aanblik? | Что за явленья, государь? |
Het was geen prettige aanblik.. - Zelfmoord? | - Да, зрелище не из приятных. |
Maar wat kommer ook vermag, hij weegt niet op tegen de vreugde die Julia's aanblik gaf. | Но никакая скорбь той радости не может перевесить, Что мне одна минута лишь дает, когда свою я дорогую вижу |
Maar wat kommer ook vermag, hij weegt niet op tegen de vreugde die Julia's aanblik gaf. | Что мне одна минута лишь дает, когда свою я дорогую вижу |
Het zij zo. Maar wat kommer ook vermag, hij weegt niet op tegen de vreugde die Julia's aanblik gaf. | Но никакая скорбь той радости не сможет перевесить, что мне одна минута лишь дает |
Gelukkige kinderen zijn een mooie aanblik. | Счастливые дети. Видеть это такое удовольствие |
Als we wisten wie 't waren, zou het een afgrijselijke aanblik zijn. | И если бы мы это узнали, какое ужасающее зрелище открылось бы нам. |
Ze kunnen hun eigen aanblik niet verdragen. | Онинемогутвыносить смотреть свой собственный образ. |
Ze zijn zo vormeloos en afschrikwekkend lelijk... dat de aanblik van een Medusaan ieder mens stapelgek maakt. | Они эволюционировали в расу бесформенных существ. Настолько отвратительных, что один вид медузианца вызывает у человека безумие. |