AFWEKEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AFWEKEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Anders dan wat u kennelijk denkt, ben ik geen idioot. Ik weet zeker dat de 20 minuten waarin u m'n vormingsjaren op de hak nam... enorm afweken van de vergelijkende literatuur. | Вопреки тому, во что вы, очевидно, верите, я не идиот, профессор Хетсон, и я довольно уверена, что за те 20 минут, которые вы потратили, формулируя насмешки, вы очень сильно отклонились от современной литературы. |
Maar onze enige reden om het bestaan van een tweede Kira te vermoeden, is toch jouw observatie dat de aangekondigde moorden afweken van Kira's normale patroon...? | Ты говорил, что люди убитые в предсказаниях были мелкими преступниками, которых Кира обычно не трогал. Это единственная причина подозревать, что существует Второй Кира? |
In het gedicht, hadden Dante en Virgil rollen waar ze niet van afweken. | В поэме у Данте и Вергилия были роли, которых они придерживались. |
Ik zag wel dat je bloedplaatjes een beetje afweken, maar... | Наверное потому, что на работе ты испытываешь стресс. |
Ik heb mensen altijd bewonderd die op hun zesde al wisten wat ze wilden worden en nooit afweken. | Всегда восхищался людьми, которые уже в шесть лет знали, кем хотят быть, и не отказались от мечты. |
Abe is aanzienlijk groter dan een leeuwenwelp... maar het si alsof ze doelbewust afweken van hun gewoontes om hem niet dodelijk te kwetsen, om hem niet te doden. | Абэ намного крупнее и львенка... Они как будто умышленно, что выходит за рамки, не ранили его, не убили. Зачем это им? |