AFWIKKELEN ← |
→ AFWIMPELEN |
AFWIKKELING | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AFWIKKELING | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Na de afwikkeling dragen we u dan over aan de Federatie. | Вас передадут командованию Федерации. |
En de financiële afwikkeling is naar behoren afgewikkeld ? | - И соглашение уже было достигнуто? |
Ik wil dat je de afwikkeling oefent. | Держи, пока потренируйся на этом. |
Ik escorteer u beiden naar de wachtpost... buiten het gebouw voor verdere afwikkeling... | Не делай этого, Сонни. Я отведу вас обоих к караулу у здания для обработки. |
En jij denkt, dat hij zijn misdadige maten aangeeft om een afwikkeling voor moord te overtreffen? | И ты думаешь, что он подставит своих дружков за отказ от дела по убийству. |
Hij heeft geen testament achtergelaten. Dus treedt de wet in werking die de afwikkeling van erfenissen bepaalt. | Владимир Иванович не оставил завещания, и в силу вступает принцип наследования по закону. |
Hey, bedankt voor de afwikkeling van deze zaak voor mij, vriend, maar ik zei dat ik een pond vlees wilde van CM en jou en ik meende het. | Спасибо, что разрулил это дело, приятель. Но я сказал, что мне нужен фунт плоти от КМ и от тебя, и я не шутил. |
Ik ben weg voor een week en ik kom terug om te ontdekken dat ik mijn hele afwikkeling kwijt ben ? | Я уезжаю на одну неделю а при возвращении узнаю, что потеряла все свои расчеты? |
Het is een schending van het internationaal recht om een procespartij te intimideren in de afwikkeling door verstikking hun financiering. | Это является нарушением международного права, запугивание одной из сторон в судебном разбирательстве перекрывая их финансирование. |
Dat is New Jersey. Je bent nog bezig met de afwikkeling van Nancy's zaken? | Ты все еще разбираешься с недвижимостью Нэнси? |
Zes of zeven keer per dag telefoon over de afwikkeling van mijn ex-vrouw haar zaken. | Да, в смысле, я говорю по телефону 6 или 7 раз в день с Нью-Джерси, общаясь по делам своей бывшей жены. |
Louis sluizen in de afwikkeling voorwaarden terwijl we tip basis voor de regeling. | Луис обговаривает условия сделки, а мы создаем благоприятную базу для этого. |
En tot de afwikkeling gebeurt, het is niet het stelen van klanten. | А пока соглашение не оформлено, это не считается кражей клиентов. |
Ik wil dat je de Folsom Foods betalingen uitsluiten uit de afwikkeling berekeningen. | Исключите платеж Фолсом фудс из сметы, прилагающейся к соглашению. |
De financiële afwikkeling van de Hadley brandstichtingen zijn beschamend. | Финансовое положение, в связи с поджогами Хэдли, затруднительное. |