AANDACHT TREKKEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aandacht trekken | внимание |
aandacht trekken naar | привлекать внимание к |
aandacht trekken, alsjeblieft | внимания |
de aandacht trekken | привлечь внимание |
haar aandacht trekken | её внимание |
hun aandacht trekken | их внимание |
hun aandacht trekken | привлечь их внимание |
je aandacht trekken | ваше внимание |
je aandacht trekken | привлечь твоё внимание |
je aandacht trekken | твое внимание |
meer aandacht trekken | больше внимания |
moeten de aandacht trekken | нужно привлечь внимание |
teveel aandacht trekken | слишком много внимания |
uw aandacht trekken | привлечь ваше внимание |
uw aandacht trekken naar | привлечь ваше внимание к |
AANDACHT TREKKEN - больше примеров перевода
AANDACHT TREKKEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je zult veel aandacht trekken in de officierskantine. | В офицерской столовой ты всех поразишь. |
- Je moet geen aandacht trekken. - Dat was 't niet. | - Ты не должен привлекать внимание. |
Dat is handig want onze klanten willen geen aandacht trekken. | И это выгодно всем... так как наши клиенты не желают привлекать к себе внимание. |
Ik moest uw aandacht trekken maar ik mocht niet uit mezelf iets zeggen. | Я пытался привлечь ваше внимание, Хозяин, но мне запретили говорить, пока не обратятся. |
Laten we de aandacht trekken. | - Это корабль. - Давай выйдем отсюда и привлечем их внимание. |
Je zou toch geen dure dingen kopen en de aandacht trekken? | я рaзвe тeбe нe говорил нe покупaть ничeго крупного чтобы нe привлeкaть к сeбe внимaниe? |
We willen alleen maar hun aandacht trekken. | Мы просто хотим привлечь их внимание. |
Nu moet ik alleen geduld hebben... geen aandacht trekken, problemen vermijden... en door mensen vergeten worden. | Ќужно выгадать врем€. Ќи во что не встревать, сидеть тихо. " подальше от людских глаз. |
- Moest je weer aandacht trekken? | - Решила заставить нас поволноваться? |
Ik vond dat m'n leven zinloos was, dus wilde ik zelfmoord plegen. Eigenlijk wilde ik alleen maar aandacht trekken. | Я решил, что моя жизнь кончена, и решил убить себя, точнее, заставить людей поверить в это, чтобы привлечь внимание. |
We moeten dus hun aandacht trekken. | Мы должны привлечь их внимание. |
-lk ga hun aandacht trekken... | - Я посигналю им... |
Ik wilde aandacht trekken met m'n borsten. | А я показывала сиськи, лишь бы привлечь к себе внимание |
Gezien die vier jaar ontdoet de dader zich zeer omzichtig van de resten... en kiest hij slachtoffers die weinig aandacht trekken als ze verdwijnen. | почему они не найдены? Учитывая четырехлетнюю активность? Мы можем сделать вывод, что убийца был аккуратен, пряча останки... выбирая жертв, чье исчезновение не привлечет большого внимания. |
Ik heb shows op TV gezien waar ze 'n wapen Laten zien en zo aandacht trekken. | Простое ружье... Понимаете, я видел по телеку как они стреляют из ружья и на них обращают внимание. |